The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

khazarzar.skeptik.net
from khazarzar.skeptik.net More from this publisher
18.07.2013 Views

REIF The Cairo Genizah and its Treasures 47 Bible gave way to the more linguistic and philological commentaries of the tenth, eleventh and twelfth centuries, so the written evidence from the Genizah also records the influence of the centralized Babylonian authorities in inspiring the change and thereby thwarting some of the Karaite efforts to discredit rabbinic interpretation as lacking the serious, literal dimension. 43 Since one of the most remarkable aspects of the Genizah material is that it contains not only literary items but also mundane documentary material, it is not surprising to find fragments relating to the place of the Hebrew Bible in everyday Jewish life. Since an ability to read simple biblical and rabbinic Hebrew was a prerequisite for active participation in synagogal worship, most of the male community was introduced to the Bible at an early age. Simple texts, sometimes in alphabet primers, were used by children and girls were sometimes educated in the Bible, particularly bright ones becoming teachers of the subject. In one sad little fragment, a father bewails the loss of such a daughter, recalling her intellect, her knowledge of Torah and her piety, as well as the lessons he used to give her. 44 Items from the Genizah are also significant in writing the history of both the illumination of the Hebrew Bible and the melodies used for chanting it. Incipits and colophons are sometimes colourfully treated while the famous eleventh- and twelfth-century Jewish proselyte from Christianity, the Catholic priest John Oppidans, converted as Obadiah Ha-Ger, took the trouble to record for posterity the music used for particular parts of the contemporary Jewish liturgy, including biblical verses. 45 Fragments of incunables and early editions of the printed published by Moses Gaster and reprinted in his three volumes Studies and Texts in Folklore, Magic, Mediaeval Romance, Hebrew Apocrypha and Samaritan Archaeology (London, 1925-28). 43. The work of such commentators as Sacadya and Samuel ben Hofni is without doubt partly motivated by such considerations; see nn. 31-32 above. 44. S.C. Reif, 'Aspects', pp. 151-55. 45. In analysing 'Illuminated Hebrew Children's Books from Mediaeval Egypt', Scripta Hierosolymitana 24 (1972), pp. 58-71, B. Narkiss points out the various characteristics that such text-books have in common with decorated oriental Bible manuscripts and makes use of the Genizah fragments in Cambridge University Library T-S K5 and K10 to illustrate his argument with regard to both genres. For bibliography on Obadiah's musical transcriptions see S.C. Reif (ed.), Published Material, p. 95, with regard to T-S K5.41; see also EncJud, XII, cols. 1306-08.

48 The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context Hebrew Bible are another feature, albeit a limited one, of Genizah collections. 46 Since there was so much else to include in this brief survey, items that are either already widely familiar or are only indirectly related to biblical studies as such have been left for last. The recovery of the Hebrew text of Ben Sira or Ecclesiasticus from the Genizah is a wellrehearsed story. The first such fragment to come to light, brought to Cambridge from Egypt by Mrs Lewis and Mrs Gibson, was enthusiastically identified by Schechter and acted as a catalyst for his expedition and for other identifications elsewhere, while a whole set of fragments, some of them from as early as the tenth century, surfaced during Schechter's initial sorting of the material and were published by him and Charles Taylor as a new Hebrew edition, followed by a handsome portfolio of facsimiles two years later. 47 If that was insufficient to prove that there had been an original Hebrew in the second century BC, the further work of Segal and Schirmann and Yadin's discovery at Masada of texts that tallied with the oldest Genizah version completed the process of the book's rehabilitation to Hebrew literature of the Second Temple period. 48 A less immediate fame was achieved by the Zadokite Fragment or Damascus Document 46. Examples are listed in J.L. Teicher, 'Fragments of Unknown Hebrew Incunables', JJS 1 (1948), pp. 105-11 and D. Goldstein, Hebrew Incunables in the British Isles: A Preliminary Census (London, 1985), nos. 39 and 63 on pp. 14 and 23. It should be borne in mind that the existence of such items in the Cairo Genizah is probably to be attributed to the arrival in North Africa and Egypt of Jews expelled from Spain and Portugal at the end of the fifteenth century. 47. A.S. Lewis, In the Shadow of Sinai: A Story of Travel and Research from 1895 to 1897 (Cambridge, 1898), pp. 168-89; Reif, 'Jenkinson and Schechter', pp. 256, 264 and 267; S. Schechter and C. Taylor, The Wisdom of Ben Sira.. .from Hebrew MSS in the Cairo Genizah Collection (Cambridge, 1899); Facsimiles of the Fragments hitherto recovered of the Book of Ecclesiasticus in Hebrew (London, 1901). 48. Sefer Ben Sira Ha-Shalem (ed. M.Z. Segal; Jerusalem, 2nd edn, 1958); J. Schirmann, 'A New Leaf from the Hebrew "Ecclesiasticus" (Ben-Sira)', Tarbiz 27 (1958), pp. 440-43 and 'Some Additional Leaves from Ecclesiasticus in Hebrew', Tarbiz 29 (1960), pp. 125-34; M.Z. Segal, 'Additional Leaves from Ecclesiasticus in Hebrew', Tarbiz 29 (1960), pp. 313-23; Y. Yadin, Masada: Herod's Fortress and the Zealots' Last Stand (London, 1966), pp. 175-78; 'Two Exciting Finds of Ben-Sira Manuscripts', Genizah Fragments 3 (April, 1982), p. 4; and A.A. Di Leila, 'A Newly Discovered Sixth Manuscript of Ben Sira from the Cairo Geniza', Bib 69 (1988), pp. 326-38.

REIF <strong>The</strong> Cairo Genizah and its Treasures 47<br />

<strong>Bible</strong> gave way to the more l<strong>in</strong>guistic and philological commentaries<br />

of the tenth, eleventh and twelfth centuries, so the written evidence<br />

from the Genizah also records the <strong>in</strong>fluence of the centralized<br />

Babylonian authorities <strong>in</strong> <strong>in</strong>spir<strong>in</strong>g the change and thereby thwart<strong>in</strong>g<br />

some of the Karaite efforts to discredit rabb<strong>in</strong>ic <strong>in</strong>terpretation as<br />

lack<strong>in</strong>g the serious, literal dimension. 43<br />

S<strong>in</strong>ce one of the most remarkable aspects of the Genizah material is<br />

that it conta<strong>in</strong>s not only literary items but also mundane documentary<br />

material, it is not surpris<strong>in</strong>g to f<strong>in</strong>d fragments relat<strong>in</strong>g to the place of<br />

the Hebrew <strong>Bible</strong> <strong>in</strong> everyday Jewish life. S<strong>in</strong>ce an ability to read<br />

simple biblical and rabb<strong>in</strong>ic Hebrew was a prerequisite for active participation<br />

<strong>in</strong> synagogal worship, most of the male community was<br />

<strong>in</strong>troduced to the <strong>Bible</strong> at an early age. Simple texts, sometimes <strong>in</strong><br />

alphabet primers, were used by children and girls were sometimes<br />

educated <strong>in</strong> the <strong>Bible</strong>, particularly bright ones becom<strong>in</strong>g teachers of<br />

the subject. In one sad little fragment, a father bewails the loss of such<br />

a daughter, recall<strong>in</strong>g her <strong>in</strong>tellect, her knowledge of Torah and her<br />

piety, as well as the lessons he used to give her. 44 Items from the<br />

Genizah are also significant <strong>in</strong> writ<strong>in</strong>g the history of both the illum<strong>in</strong>ation<br />

of the Hebrew <strong>Bible</strong> and the melodies used for chant<strong>in</strong>g it.<br />

Incipits and colophons are sometimes colourfully treated while the<br />

famous eleventh- and twelfth-century Jewish proselyte from<br />

Christianity, the Catholic priest John Oppidans, converted as Obadiah<br />

Ha-Ger, took the trouble to record for posterity the music used for<br />

particular parts of the contemporary Jewish liturgy, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g biblical<br />

verses. 45 Fragments of <strong>in</strong>cunables and early editions of the pr<strong>in</strong>ted<br />

published by Moses Gaster and repr<strong>in</strong>ted <strong>in</strong> his three volumes Studies and Texts <strong>in</strong><br />

Folklore, Magic, Mediaeval Romance, Hebrew Apocrypha and Samaritan<br />

Archaeology (London, 1925-28).<br />

43. <strong>The</strong> work of such commentators as Sacadya and Samuel ben Hofni is without<br />

doubt partly motivated by such considerations; see nn. 31-32 above.<br />

44. S.C. Reif, 'Aspects', pp. 151-55.<br />

45. In analys<strong>in</strong>g 'Illum<strong>in</strong>ated Hebrew Children's Books from Mediaeval Egypt',<br />

Scripta Hierosolymitana 24 (1972), pp. 58-71, B. Narkiss po<strong>in</strong>ts out the various<br />

characteristics that such text-books have <strong>in</strong> common with decorated oriental <strong>Bible</strong><br />

manuscripts and makes use of the Genizah fragments <strong>in</strong> Cambridge University<br />

Library T-S K5 and K10 to illustrate his argument with regard to both genres. For<br />

bibliography on Obadiah's musical transcriptions see S.C. Reif (ed.), Published<br />

Material, p. 95, with regard to T-S K5.41; see also EncJud, XII, cols. 1306-08.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!