18.07.2013 Views

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

424 <strong>The</strong> <strong>Aramaic</strong> <strong>Bible</strong>: <strong>Targums</strong> <strong>in</strong> <strong>their</strong> <strong>Historical</strong> <strong>Context</strong><br />

errors <strong>in</strong> the Septuag<strong>in</strong>t even when these had facilitated christological<br />

<strong>in</strong>terpretation. <strong>The</strong> words <strong>in</strong>to nn mvb ratal (Amos 4.13) had been rendered<br />

<strong>in</strong>to Greek apangellon eis anthropous ton christon autou (Amos<br />

4.13), 'He proclaims to men his Christ', but Jerome took exception to<br />

this word<strong>in</strong>g. It orig<strong>in</strong>ates, he expla<strong>in</strong>s, from a mistaken read<strong>in</strong>g of<br />

the orig<strong>in</strong>al: the Hebrew text does not exhibit the word MESSIO, 'his<br />

messiah', but rather two words MA, quod, and SIA, eloquium, 21 and<br />

thus has to be understood as 'He proclaims to man his word'<br />

(annuntians hom<strong>in</strong>i eloquium suum).<br />

Consequently, I wish to limit the application of the term 'Jewish<br />

tradition' to those exegetical remarks that are irrelevant, or even to<br />

some extent contrary, to the teach<strong>in</strong>g of the church. In a great number<br />

of cases Jerome makes mention of such traditions expressly as stemm<strong>in</strong>g<br />

from Jews; more often than not, however, some detective work<br />

is needed to uncover them. This applies specifically to the Vulgate's<br />

Lat<strong>in</strong> rendition of the Hebrew text. Much of the relevant material has<br />

been published before; the examples presented <strong>in</strong> the follow<strong>in</strong>g are<br />

either less well-known or newly traced ones. 22<br />

Let this brief survey beg<strong>in</strong> with the letters and sounds of biblical<br />

Hebrew. Hebrew words when spoken impress Jerome as 'hiss<strong>in</strong>g and<br />

puff<strong>in</strong>g' (anhelantiaque verba); 23 and yet he is capable of appreciat<strong>in</strong>g<br />

the elegant alliteration (elegantem structuram sonumque verborum) 24<br />

employed <strong>in</strong> the prophet's lament that EDEJEJQ 'justice', had turned <strong>in</strong>to<br />

nston, 'violence', and np-is, 'righteousness', <strong>in</strong>to npr^ 'a cry' (Isa. 5.7).<br />

Jerome expla<strong>in</strong>s to his Lat<strong>in</strong> audience the names of the twenty-two<br />

Hebrew letters: aleph means '<strong>in</strong>struction', beth 'house', gimel<br />

'fullness' and so on down to resh 'head', s<strong>in</strong> 'tooth', taw 'sign'. 25 He<br />

returns to this matter with<strong>in</strong> a very different context, namely <strong>in</strong> his<br />

commentary on Haggai: this prophet had proclaimed his first message<br />

on the first day of the sixth month, demand<strong>in</strong>g that the Temple be<br />

21. Commentarii <strong>in</strong> Amos, on Amos 4.13; VI, p. 278.<br />

22. For example, M. Rahmer, Die hebraischen Traditionen <strong>in</strong> den Werken des<br />

Hieronymus 1-2 (Breslau, 1861; Berl<strong>in</strong>, 1902); F. Stummer, 'Spuren judischer und<br />

christlicher E<strong>in</strong>fliisse auf die Ubersetzung der Grossen Propheten durch<br />

Hieronymus', JAOS 8 (1928), pp. 35-48; L. G<strong>in</strong>zberg, Die Haggada bei den<br />

Kirchenvatern (Vienna, 1923); Kedar, Mikra, pp. 33-34.<br />

23. Epistola CXXV, 12 (ad Rusticum); I, p. 934ff.<br />

24. Commentarii <strong>in</strong> Isaiam, on Isa. 5.7; IV, p. 73<br />

25. Nom<strong>in</strong>um Locorum ex Actis; III, pp. 729ff.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!