18.07.2013 Views

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

372 <strong>The</strong> <strong>Aramaic</strong> <strong>Bible</strong>: <strong>Targums</strong> <strong>in</strong> <strong>their</strong> <strong>Historical</strong> <strong>Context</strong><br />

or (b) echoes traditional <strong>in</strong>terpretations of Scripture found <strong>in</strong> one or<br />

other of the Targumim, or (c) l<strong>in</strong>ks <strong>in</strong> with other more or less contemporary<br />

historical material known to be available <strong>in</strong> written<br />

sources.<br />

At this po<strong>in</strong>t it may be useful to take some examples from the New<br />

Testament and work through them, us<strong>in</strong>g whatever objective evidence<br />

is available, be it l<strong>in</strong>guistic, midrashic or historical.<br />

(1) In Lk. 21.20-24, <strong>in</strong> the Lukan version of the Synoptic 'Little<br />

Apocalypse', we have some very precise references to the destruction<br />

of Jerusalem. In 19.43 it is stated that Jerusalem's enemies will throw<br />

up a siege-wall around it, and encircle it from every side. <strong>The</strong> thought<br />

is cont<strong>in</strong>ued <strong>in</strong> 21.20-24, where Jerusalem, surrounded by armies, is<br />

on the verge of destruction, its people killed or taken <strong>in</strong>to captivity,<br />

'and Jerusalem will be trodden down by the Gentiles, until the times<br />

of the Gentiles are completed'. Here the term 'the Gentiles' clearly<br />

refers to the Romans. For a rather similar use of the term, the letter<br />

from the adm<strong>in</strong>istrators of Beth-Mashko to Yeshua ben Galgula (Mur<br />

42.5) reads: '...were the Gentiles not approach<strong>in</strong>g us, I should have<br />

gone up...'. 21 Aga<strong>in</strong>, Yigael Yad<strong>in</strong> reported that <strong>in</strong> the Bar Kokhba<br />

correspondence, the Romans are referred to by name only once, elsewhere<br />

be<strong>in</strong>g known as 'the Gentiles' (D'wan). 22 Further, there is the<br />

<strong>in</strong>trigu<strong>in</strong>g passage on crucifixion, <strong>in</strong> HQTemple 64. [6-9], 9-11. <strong>The</strong><br />

first part of this, 64.6-9, is really related to the established case <strong>in</strong><br />

Deut. 21.22-23, where the person convicted of a capital crime is executed<br />

and thereafter 'hung upon a tree'. In 64.9-11, however, the<br />

person is alive when hung up on the tree, if we press the order of the<br />

verbs here: 'And if a man commit a crime worthy of death and flee to<br />

the midst of the Gentiles, and curse his people, the children of Israel,<br />

then you shall also hang him on the tree and he shall die...'. 23<br />

21. DJD 2, p. 158.<br />

22. 'Expedition D', IEJ 11 (1961), pp. 36-51, 46, comment<strong>in</strong>g on an <strong>Aramaic</strong><br />

letter, which he terms No. 11, and which, unlike the rest of the Bar Kokhba correspondence,<br />

calls the Romans rrnim, <strong>in</strong>stead of 'the Gentiles' (D'twr).<br />

23. HQTemple 84.9-11:<br />

10<br />

11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!