The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context
The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context
REIF The Cairo Genizah and its Treasures 31 particularly in the USA and Israel but also to a significant degree in Europe, has ensured that it is not only linguists who deal with the literature written in Jewish languages. 2 As far as the history of Jewish and Christian traditions is concerned, the contemporary tendency is to question whether each religion was quite as monolithic as was once thought and thus to challenge the assumption that there were standard and watertight ideas, practices and texts characteristic of the two theological streams of thought. 3 Further, it is not insignificant that the major source materials for recent research are no longer authoritative and impressive codices alone but also the thousands of fragmentary items to be found among the collections from the Dead Sea of the Second Temple period and from the Fatimid Egyptian capital of the medieval centuries. Representing, as they so often do, what was once alternative as well as what ultimately became standard, such manuscripts widen the horizon of learning and invite novel interpretations of Hebrew and Aramaic literary history. 4 The purpose of the present paper is to offer a summary of what the kind of scholarship highlighted in this volume owes to the Semitic and Judaic treasures discovered among the stained, worn and crumpled folios rescued from the Cairo Genizah. First, a few words are in order about the origin of 2. It is also clear from the membership and activities of the World Union of Jewish Studies centered in Jerusalem, the Association for Jewish Studies in the USA, the European Association of Jewish Studies and the British Association for Jewish Studies that the artificial and earlier distinction between Jewish scholars of post-biblical subjects and Christian specialists in the Hebrew Bible (or 'Old Testament', as they preferred it) is fast becoming a thing of the past. See also J. Neusner (ed.), The Study of Judaism: Bibliographical Essays (New York, 1972), and N. Marsden (ed.). Register of Research in Jewish Studies in Great Britain (Oxford, 1975). 3. This emerges clearly from conclusions reached in recent studies of the Second Temple period, such as The History of the Jewish People in the Age of Jesus Christ (ed. G. Vermes, F. Millar, M. Goodman and E. Schiirer; 3 vols.; Edinburgh, 1973-87); H. Maccoby, Early Rabbinic Writings (Cambridge, 1988); and E.P. Sanders, Judaism: Practice and Belief: 63 BCE-66 CE (London and Philadelphia, 1992). Cf. also J. Neusner, W.S. Green and E.S. Frerichs (eds.), Judaisms and their Messiahs at the Turn of the Christian Era (Cambridge, 1987). 4. Useful overviews of the Qumran and Genizah materials and their significance are to be found, respectively, in G. Vermes, The Dead Sea Scrolls: Qumran in Perspective (Philadelphia, 1981) and S.D. Goitein, A Mediterranean Society: The Jewish Communities of the Arab World as Portrayed in the Documents of the Cairo Geniza, I (Berkeley, Los Angeles and London, 1967), pp. 1-74.
32 The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context the Cairo Genizah and the manner of its removal from an oriental Jewish community to academic institutions in the West. The earliest occurrences in Hebrew literature of the root gnz are in the books of Ezekiel, 1 Chronicles and Esther where it refers to the storage of valuable items, with a similar usage in the Aramaic sections of Ezra. 5 Given that the first of these examples carries the Persian suffix -ok and that aspects of these texts may reflect a Persian imperial environment, it is probable that the entry into Hebrew was through Persian. Nevertheless, the root is attested not only in Hebrew and Aramaic but also in Arabic, Ethiopic and Late Babylonian with the meanings of 'hide', 'cover' and 'bury' and it is not impossible that it had authentic Semitic origins. 6 In the talmudic-midrashic literature of the first few Christian centuries it carries similar senses and is used to describe special treasures stored away by God, such as the Torah and the souls of the righteous. 7 In the halakhic part of such literature, however, it takes on a technical sense describing the removal from circulation of some item that is or has at some stage been regarded as sacred, whether legitimately or illicitly, and is now ruled inappropriate for ritual use. Such items may include religious texts controversially purporting to be canonical or authoritative, materials once used in worship, capricious transcriptions of the tetragrammaton, or effects about whose status there is unresolvable doubt. 8 As Jewish law developed and synagogal ritual became more formalized, it became customary for communities to set aside a beth genizah, or simply genizah, into which could be consigned texts of the Hebrew Bible that 5. Ezek. 27.24; 1 Chron. 28.11; Esth. 3.9; 4.7; Ezra 5.17; 6.1; 7.20. 6. BOB, p. 170; E. Ben Yehudah, Thesaurus Totius Hebraitatis et Veteris et Recentioris (Berlin, New York, Jerusalem and Tel Aviv, 1910-59), II, pp. 812-13; Hebraisches und Aramaisches Lexikon zum Alien Testament von L. Koehler und W. Baumgartner (ed. W. Baumgartner; Leiden, 1967), I, p. 191. At the Dublin conference at which a version of this paper was given, both Michael Stone and Stephen Kaufman expressed preference for the theory of a Persian origin. 7. Examples may be found in t. Pe'ah 4.18 (ed. M.S. Zuckermandel, p. 24); Sifrey, Devarim, paragraphs 305 and 354 (ed. L. Finkelstein, pp. 326-27 and 416); y. Ber. 8.7 (12c); b. Sab. 88b and 152b, Bes. 16a and Hag. 12a. 8. The halakhic sense is fully discussed in Talmudic Encyclopaedia, VI (Jerusalem, 1965), cols. 232-39. Examples of the relevant texts may be found in Mishnah, Pes. 4.9, Sot 3.3, San. 10.6 and Mid. 1.6; Sifrey, Devarim, paragraph 36 (ed. L. Finkelstein, p. 66); y. Sab. 2.3 (4d) and Meg. 1.13 (72b); b. Sab. 30b, Pes. 62b, Meg. 26b and Gin. 45b.
- Page 2 and 3: JOURNAL FOR THE STUDY OF THE OLD TE
- Page 4 and 5: The Aramaic Bible Targums in their
- Page 6 and 7: CONTENTS Preface 9 Abbreviations 12
- Page 8 and 9: Contents 1 MICHAEL MAKER Targum Pse
- Page 10 and 11: PREFACE The essays here published r
- Page 12 and 13: Preface 11 The conference was inten
- Page 14 and 15: NTS OBO OIL PAAJR PG RB RevQ SBT SC
- Page 16 and 17: LIST OF CONTRIBUTORS Philip S. Alex
- Page 18 and 19: Part I TARGUM TEXTS AND EDITIONS
- Page 20 and 21: KLEIN Cairo Genizah Targum Texts 19
- Page 22 and 23: KLEIN Cairo Genizah Tar gum Texts 2
- Page 24 and 25: KLEIN Cairo Genizah Targum Texts 23
- Page 26 and 27: KLEIN Cairo Genizah Targum Texts 25
- Page 28 and 29: KLEIN Cairo Genizah Tar gum Texts 2
- Page 30 and 31: KLEIN Cairo Genizah Targum Texts 29
- Page 34 and 35: REIF The Cairo Genizah and its Trea
- Page 36 and 37: REIF The Cairo Genizah and its Trea
- Page 38 and 39: REIF The Cairo Genizah and its Trea
- Page 40 and 41: REIF The Cairo Genizah its Treasure
- Page 42 and 43: REIF The Cairo Genizah and its Trea
- Page 44 and 45: REIF The Cairo Genizah and its Trea
- Page 46 and 47: REIF The Cairo Genizah and its Trea
- Page 48 and 49: REIF The Cairo Genizah and its Trea
- Page 50 and 51: REIF The Cairo Genizah and its Trea
- Page 52 and 53: TARGUM MANUSCRIPTS AND CRITICAL EDI
- Page 54 and 55: DiEZ MERINO Targum Manuscripts and
- Page 56 and 57: DlEZ MERINO Targum Manuscripts and
- Page 58 and 59: DIEZ MERINO Targum Manuscripts and
- Page 60 and 61: DIEZ MERINO Targum Manuscripts and
- Page 62 and 63: DlEZ MERINO Targum Manuscripts and
- Page 64 and 65: DlEZ MERINO Targum Manuscripts and
- Page 66 and 67: DlEZ MERINO Targum Manuscripts and
- Page 68 and 69: DlEZ MERINO Targum Manuscripts and
- Page 70 and 71: DlEZ MERINO Targum Manuscripts and
- Page 72 and 73: DlEZ MERINO Tar gum Manuscripts and
- Page 74 and 75: DlEZ MERINO Targum Manuscripts and
- Page 76 and 77: DlEZ MERINO Targum Manuscripts and
- Page 78 and 79: DIEZ MERINO Targum Manuscripts and
- Page 80 and 81: DIEZ MERINO Targum Manuscripts and
32 <strong>The</strong> <strong>Aramaic</strong> <strong>Bible</strong>: <strong>Targums</strong> <strong>in</strong> <strong>their</strong> <strong>Historical</strong> <strong>Context</strong><br />
the Cairo Genizah and the manner of its removal from an oriental<br />
Jewish community to academic <strong>in</strong>stitutions <strong>in</strong> the West.<br />
<strong>The</strong> earliest occurrences <strong>in</strong> Hebrew literature of the root gnz are <strong>in</strong><br />
the books of Ezekiel, 1 Chronicles and Esther where it refers to the<br />
storage of valuable items, with a similar usage <strong>in</strong> the <strong>Aramaic</strong> sections<br />
of Ezra. 5 Given that the first of these examples carries the Persian<br />
suffix -ok and that aspects of these texts may reflect a Persian imperial<br />
environment, it is probable that the entry <strong>in</strong>to Hebrew was through<br />
Persian. Nevertheless, the root is attested not only <strong>in</strong> Hebrew and<br />
<strong>Aramaic</strong> but also <strong>in</strong> Arabic, Ethiopic and Late Babylonian with the<br />
mean<strong>in</strong>gs of 'hide', 'cover' and 'bury' and it is not impossible that it<br />
had authentic Semitic orig<strong>in</strong>s. 6 In the talmudic-midrashic literature of<br />
the first few Christian centuries it carries similar senses and is used to<br />
describe special treasures stored away by God, such as the Torah and<br />
the souls of the righteous. 7 In the halakhic part of such literature,<br />
however, it takes on a technical sense describ<strong>in</strong>g the removal from<br />
circulation of some item that is or has at some stage been regarded as<br />
sacred, whether legitimately or illicitly, and is now ruled <strong>in</strong>appropriate<br />
for ritual use. Such items may <strong>in</strong>clude religious texts controversially<br />
purport<strong>in</strong>g to be canonical or authoritative, materials once<br />
used <strong>in</strong> worship, capricious transcriptions of the tetragrammaton, or<br />
effects about whose status there is unresolvable doubt. 8 As Jewish law<br />
developed and synagogal ritual became more formalized, it became<br />
customary for communities to set aside a beth genizah, or simply<br />
genizah, <strong>in</strong>to which could be consigned texts of the Hebrew <strong>Bible</strong> that<br />
5. Ezek. 27.24; 1 Chron. 28.11; Esth. 3.9; 4.7; Ezra 5.17; 6.1; 7.20.<br />
6. BOB, p. 170; E. Ben Yehudah, <strong>The</strong>saurus Totius Hebraitatis et Veteris et<br />
Recentioris (Berl<strong>in</strong>, New York, Jerusalem and Tel Aviv, 1910-59), II, pp. 812-13;<br />
Hebraisches und Aramaisches Lexikon zum Alien Testament von L. Koehler und<br />
W. Baumgartner (ed. W. Baumgartner; Leiden, 1967), I, p. 191. At the Dubl<strong>in</strong><br />
conference at which a version of this paper was given, both Michael Stone and<br />
Stephen Kaufman expressed preference for the theory of a Persian orig<strong>in</strong>.<br />
7. Examples may be found <strong>in</strong> t. Pe'ah 4.18 (ed. M.S. Zuckermandel, p. 24);<br />
Sifrey, Devarim, paragraphs 305 and 354 (ed. L. F<strong>in</strong>kelste<strong>in</strong>, pp. 326-27 and 416);<br />
y. Ber. 8.7 (12c); b. Sab. 88b and 152b, Bes. 16a and Hag. 12a.<br />
8. <strong>The</strong> halakhic sense is fully discussed <strong>in</strong> Talmudic Encyclopaedia, VI<br />
(Jerusalem, 1965), cols. 232-39. Examples of the relevant texts may be found <strong>in</strong><br />
Mishnah, Pes. 4.9, Sot 3.3, San. 10.6 and Mid. 1.6; Sifrey, Devarim, paragraph<br />
36 (ed. L. F<strong>in</strong>kelste<strong>in</strong>, p. 66); y. Sab. 2.3 (4d) and Meg. 1.13 (72b); b. Sab. 30b,<br />
Pes. 62b, Meg. 26b and G<strong>in</strong>. 45b.