The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

khazarzar.skeptik.net
from khazarzar.skeptik.net More from this publisher
18.07.2013 Views

HAYWARD A Portrait of the Wicked Esau 307 as restored along the lines of the other Targums, does not make the identification explicit. 35 Conclusion Targum Neofiti's portrait of Esau is confused, inconsistent, and partial. It corresponds to a text which shows clear signs of careless transmission and of interference. The carelessness includes omissions of words, phrases, and whole verses: some of this could be deliberate. The interference manifests itself in the work of the censor, and in telltale additions of material not integral to the translation. The commonplace rabbinic equation of Esau with Rome has been influential, not only in the work of the censor, but in other more subtle ways. Thus it is likely that Neofiti has omitted 'the Jews' as a closer definition of Esau's brothers in the conflate expression of Gen. 27.40, and has made Jacob refuse to address Esau as 'my lord' in Gen. 33.8, to avoid any suggestion that Rome might have eternal dominion over the Jewish people. The omission of Num. 20.18, and the name of Edom in Num. 20.14, may also be determined by the Targum's unwillingness to suggest implied conflict with Rome at this point in the scriptural narrative, since God forbids Israel to fight Esau (Targum Neofiti of Num. 20.21). Yet it cannot be said that the equation of Esau with Rome entirely defines Neofiti's picture of this man. As we have seen, the lines of connexion drawn between Esau and Rome are somewhat indirect in Neofiti, even allowing for the work of the censor. They may also be superficial; because when we look beyond them, a picture of Esau emerges which, in important respects, is incompatible with them. For Esau is revealed as a latter-day Cain. He is so depicted in Gen. 27.41; 25.34; and probably also in 27.40. The note that Esau was a landowner (Gen. 25.27) recalls Cain's profession as a cultivator of the land (Gen. 4.2). The hostility of the two brothers Esau and Jacob was very early related to Cain's attack on Abel: it was certainly known to Philo, and so close was the association of Esau with Cain that the 35. See Levy, Targum Neophyti 1, I, pp. 139-40; Le Deaut, Targum du Pentateuque. I. Genese, pp. 170-71, and, for more detailed consideration of the texts referred to here, R. Le De"aut, La Nuit Pascale (Rome, 1963), pp. 271-72. On the question whether Targum Neofiti of Exod. 12.42, the Poem of the Four Nights, makes mention of Rome, see Le Deaut, La Nuit Pascale, pp. 359-69.

308 The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context targumic paraphrases of Gen. 27.41 were given as explanations why Esau did not, in actual fact, do what everyone might expect him to have done, and act like Cain in murdering his brother instanter. Esau, in this picture, is a killer, and his descendants have the same reputation, as in the ancient exegesis preserved in Neofiti of Deut. 33.2. 36 Furthermore, it was notorious that Cain's sacrifice (Gen. 4.5) was not accepted; it was thus pswl, like Esau himself, according to Neofiti of Gen. 49.2 and Deut. 6.4. And we should note one further, and crucial, fact of biblical history. As Gen. R. 75.9 points out, God did not kill Cain for murdering his brother; rather, he protected him from anyone who sought to slay him (Gen. 4.15). The link between Esau and Cain, therefore, belongs to a world removed from that which could equate Esau with Rome, because in the latter the everlasting downfall of Rome is essential stuff of the equation. As the Palestinian Targums of Gen. 15.12 insist, Edom is to fall, never to rise again: there is no question of this Esau being protected from the wrath of his enemies. We may suggest, therefore, given the evidence of Philo and the observations made here, that the association between Esau and Cain in Neofiti belongs to an older stratum of tradition than the Esau-Rome equation. This study has, we believe, enabled us to see how the one tradition has been superimposed on the other. It would also seem reasonable to argue that verses which present Esau as a commander of troops, a mighty warrior, and one of the great ones of the world, but do not speak of him in royal terms (Gen. 32.7; 33.1; 49.26; 50.1) may ante-date the introduction of the Esau- Rome equation into Neofiti. These verses do not speak of legions, have no necessary reference to Rome, and echo, albeit faintly, the description of Esau as a military commander found in Jubilees. The failure of Targum Neofiti of Gen. 50.1 to use the word 'kingdoms' in respect of Esau's sons is striking in this regard. 37 Different strata are also discernible in the more obviously 'translational' elements in Neofiti. We have noticed places where Neofiti agrees with one or more of the ancient versions over against 36. For the dating of the Targums of this verse, see J. Heinemann, Aggadah and its Development (Jerusalem, 1974), pp. 156-62 [in Hebrew], and R. Syr6n, The Blessings in the Targums (Abo, 1986), pp. 144-48. 37. Although this text speaks of Ishmael in royal terms, it is unlikely to belong to the Islamic period, since Esau-Rome-Christendom certainly had 'kingdoms' at that time.

HAYWARD A Portrait of the Wicked Esau 307<br />

as restored along the l<strong>in</strong>es of the other <strong>Targums</strong>, does not make the<br />

identification explicit. 35<br />

Conclusion<br />

Targum Neofiti's portrait of Esau is confused, <strong>in</strong>consistent, and partial.<br />

It corresponds to a text which shows clear signs of careless<br />

transmission and of <strong>in</strong>terference. <strong>The</strong> carelessness <strong>in</strong>cludes omissions<br />

of words, phrases, and whole verses: some of this could be deliberate.<br />

<strong>The</strong> <strong>in</strong>terference manifests itself <strong>in</strong> the work of the censor, and <strong>in</strong> telltale<br />

additions of material not <strong>in</strong>tegral to the translation. <strong>The</strong> commonplace<br />

rabb<strong>in</strong>ic equation of Esau with Rome has been <strong>in</strong>fluential, not<br />

only <strong>in</strong> the work of the censor, but <strong>in</strong> other more subtle ways. Thus it<br />

is likely that Neofiti has omitted 'the Jews' as a closer def<strong>in</strong>ition of<br />

Esau's brothers <strong>in</strong> the conflate expression of Gen. 27.40, and has made<br />

Jacob refuse to address Esau as 'my lord' <strong>in</strong> Gen. 33.8, to avoid any<br />

suggestion that Rome might have eternal dom<strong>in</strong>ion over the Jewish<br />

people. <strong>The</strong> omission of Num. 20.18, and the name of Edom <strong>in</strong> Num.<br />

20.14, may also be determ<strong>in</strong>ed by the Targum's unwill<strong>in</strong>gness to<br />

suggest implied conflict with Rome at this po<strong>in</strong>t <strong>in</strong> the scriptural narrative,<br />

s<strong>in</strong>ce God forbids Israel to fight Esau (Targum Neofiti of<br />

Num. 20.21).<br />

Yet it cannot be said that the equation of Esau with Rome entirely<br />

def<strong>in</strong>es Neofiti's picture of this man. As we have seen, the l<strong>in</strong>es of<br />

connexion drawn between Esau and Rome are somewhat <strong>in</strong>direct <strong>in</strong><br />

Neofiti, even allow<strong>in</strong>g for the work of the censor. <strong>The</strong>y may also be<br />

superficial; because when we look beyond them, a picture of Esau<br />

emerges which, <strong>in</strong> important respects, is <strong>in</strong>compatible with them. For<br />

Esau is revealed as a latter-day Ca<strong>in</strong>. He is so depicted <strong>in</strong> Gen. 27.41;<br />

25.34; and probably also <strong>in</strong> 27.40. <strong>The</strong> note that Esau was a landowner<br />

(Gen. 25.27) recalls Ca<strong>in</strong>'s profession as a cultivator of the<br />

land (Gen. 4.2). <strong>The</strong> hostility of the two brothers Esau and Jacob was<br />

very early related to Ca<strong>in</strong>'s attack on Abel: it was certa<strong>in</strong>ly known to<br />

Philo, and so close was the association of Esau with Ca<strong>in</strong> that the<br />

35. See Levy, Targum Neophyti 1, I, pp. 139-40; Le Deaut, Targum du<br />

Pentateuque. I. Genese, pp. 170-71, and, for more detailed consideration of the<br />

texts referred to here, R. Le De"aut, La Nuit Pascale (Rome, 1963), pp. 271-72. On<br />

the question whether Targum Neofiti of Exod. 12.42, the Poem of the Four Nights,<br />

makes mention of Rome, see Le Deaut, La Nuit Pascale, pp. 359-69.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!