18.07.2013 Views

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

28 <strong>The</strong> <strong>Aramaic</strong> <strong>Bible</strong>: <strong>Targums</strong> <strong>in</strong> <strong>their</strong> <strong>Historical</strong> <strong>Context</strong><br />

traditions of Targum Rishon and Sheni, but it also conta<strong>in</strong>s very<br />

substantial unique passages that are unparalleled <strong>in</strong> those other<br />

versions. In a number of <strong>in</strong>stances textual parallels were found <strong>in</strong> the<br />

Midrash Pan<strong>in</strong> Aherim or <strong>in</strong> the Midrash Abba Gurion. However,<br />

some of the new targumic passages conta<strong>in</strong> midrashic motifs that are<br />

unattested <strong>in</strong> the extant midrashic literature.<br />

We concluded that, unlike Onqelos and Targum Jonathan of the<br />

Prophets, Targum Esther was never subjected to the processes of<br />

standardization or canonization. Even if some widely accepted targumic<br />

base text existed, it could be contracted or elaborated upon, as<br />

required by a particular Meturgeman.<br />

e. A new targumic Tosefta to the Ten Commandments. In 1989,<br />

Rimmon Kasher published a Cambridge Genizah fragment that conta<strong>in</strong>ed<br />

a very expansive <strong>Aramaic</strong> version of the Ten Commandments. 25<br />

<strong>The</strong> text is a l<strong>in</strong>guistic and translational hybrid of Onqelos and<br />

Palest<strong>in</strong>ian Targum, which conta<strong>in</strong>s many new elements that do not<br />

appear <strong>in</strong> any of the other known targumim. This new tosefta 26 <strong>in</strong>troduces<br />

many historical and halakhic motifs between the phrases of<br />

literal translation. Another unique aspect of this thirteenth-century<br />

manuscript is its relationship to the piyyut and midrash literature of<br />

the Jews of Kurdistan.<br />

F<strong>in</strong>ally a word about the overall contents of targumic manuscripts<br />

at the Cambridge Genizah collections. As mentioned above, approximately<br />

1,600 targumic fragments were identified among the 140,000<br />

pieces <strong>in</strong> the collection—or slightly over 1.1 per cent. This may be<br />

contrasted with the 30,000 fragments of Hebrew <strong>Bible</strong> which comprise<br />

over 21 per cent of the collection. Among the targumic manuscripts,<br />

approximately 1,000 are Onqelos (= 63%), which is not<br />

surpris<strong>in</strong>g, consider<strong>in</strong>g its ultimate predom<strong>in</strong>ance as the official<br />

translation <strong>in</strong> the synagogue and <strong>in</strong> private ritual. <strong>The</strong> next largest<br />

25. R. Kasher, 'A New Targum to the Ten Commandments accord<strong>in</strong>g to a<br />

Genizah Manuscript', HUCA 60 (1989), pp. 1-17 [Hebrew section].<br />

26. Kasher refra<strong>in</strong>s from categoriz<strong>in</strong>g this text as a tosefta. However, I believe<br />

that it fits the def<strong>in</strong>ition and description of tosefta that has been applied <strong>in</strong> the past.<br />

See Kle<strong>in</strong>, Genizah Manuscripts of Palest<strong>in</strong>ian Targum, Introduction, pp. xxvixxvii;<br />

idem, Targumic Toseftot from the Cairo Genizah', <strong>in</strong> Salvacion en la Palabra:<br />

Targum, Derash, Berith: En memoria del Profesor Alejandro Diez Macho<br />

(ed. Dom<strong>in</strong>go Munoz Le

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!