18.07.2013 Views

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

286 <strong>The</strong> <strong>Aramaic</strong> <strong>Bible</strong>: <strong>Targums</strong> <strong>in</strong> <strong>their</strong> <strong>Historical</strong> <strong>Context</strong><br />

read<strong>in</strong>g of Onqelos and chooses a translation that is <strong>in</strong> agreement with<br />

that of the Palest<strong>in</strong>ian <strong>Targums</strong>. On a few occasions Pseudo-Jonathan<br />

goes his own <strong>in</strong>dependent way and offers his own personal render<strong>in</strong>g<br />

of the Hebrew.<br />

Pseudo-Jonathan is the only Targum of this verse to mention Arad<br />

and Hormah. In referr<strong>in</strong>g to these places Pseudo-Jonathan is dependent<br />

on Sifre 6, which <strong>in</strong> turn is follow<strong>in</strong>g the <strong>in</strong>dications of Num.<br />

21.1-3. Like Pseudo-Jonathan, Rashi <strong>in</strong> his commentary on the<br />

Pentateuch also adopts the Sifre <strong>in</strong>terpretation of our present verse.<br />

Sifre 6 takes sknyw, 'the neighbour<strong>in</strong>g regions' (RSV), of HT to be<br />

'Ammon, Moab, and Mount Seir'. Pseudo-Jonathan, and Pseudo-<br />

Jonathan alone among the <strong>Targums</strong>, takes up this tradition, replac<strong>in</strong>g<br />

the Hebrew name Seir with Gabla, as is usual <strong>in</strong> the Palest<strong>in</strong>ian<br />

<strong>Targums</strong> (cf. e.g., Deut. 1.2). 44 Here aga<strong>in</strong> Rashi's commentary<br />

adopts the Sifre <strong>in</strong>terpretation.<br />

Sifre 6 <strong>in</strong>terprets 'the Arabah' as 'the pla<strong>in</strong> of Zoar', or, as we f<strong>in</strong>d<br />

<strong>in</strong> some Sifre versions, 'the pla<strong>in</strong> of the forest'.45 This latter read<strong>in</strong>g is<br />

the one that was known to Pseudo-Jonathan, and it is also the one we<br />

f<strong>in</strong>d <strong>in</strong> Rashi's commentary on Deut. 1.7. Pseudo-Jonathan Deut. 1.7 is<br />

the only place <strong>in</strong> the <strong>Targums</strong> where this translation of 'the Arabah'<br />

occurs (compare, e.g., Num. 22.1; 26.3, 63; 31.12), and here Pseudo-<br />

Jonathan's render<strong>in</strong>g would seem to be due to the <strong>in</strong>fluence of Sifre.<br />

Zoar, the place mentioned <strong>in</strong> the Sifre text just referred to, is, if we<br />

are to be guided by the biblical references to that place (cf. e.g.,<br />

Gen. 12.2; 19.22; Deut. 34.3), to be located <strong>in</strong> the southern end of the<br />

Dead Sea bas<strong>in</strong>. With regard to 'the pla<strong>in</strong> of the forest' to which<br />

Pseudo-Jonathan refers we may note that Josephus tells of 'the forest<br />

of Jarden', the place where many Jews who had fled from Jerusalem<br />

and Macherus were slaughtered. 46<br />

Like Onqelos and Neofiti, Pseudo-Jonathan translates 'the hill country'<br />

and 'the Shephelah' literally, ignor<strong>in</strong>g Sifre which <strong>in</strong>terprets 'the<br />

hill-country' as 'the mounta<strong>in</strong> of the k<strong>in</strong>g', and 'the Shephelah' as 'the<br />

lowland of Lod and the lowland <strong>in</strong> the south'. In its render<strong>in</strong>g of the<br />

term 'the seacoast' Pseudo-Jonathan returns to Sifre. But whereas<br />

44. See above p. 278 ('on Seir', v. 2) and n. 34.<br />

45. See the apparatus <strong>in</strong> F<strong>in</strong>kelste<strong>in</strong>, Sifre, p. 14. '<strong>The</strong> pla<strong>in</strong> of the forest' is also<br />

the read<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Yalkut Shim'oni 601 (vol. 1, p. 565) where the Sifre <strong>in</strong>terpretation of<br />

Deut. 1.7 is repeated.<br />

46. Cf. Josephus, War 7.6.5.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!