18.07.2013 Views

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

KLEIN Cairo Genizah Tar gum Texts 27<br />

between this Fragment Targum of Onqelos and those of Palest<strong>in</strong>ian<br />

Targum. (2) <strong>The</strong> text conta<strong>in</strong>s three passages of Sa'adia's Judeo-Arabic<br />

translation <strong>in</strong>serted with<strong>in</strong> the <strong>Aramaic</strong> of Onqelos. This manuscript<br />

will appear <strong>in</strong> a Festschrift <strong>in</strong> honour of Jonas C. Greenfield, edited<br />

by Z. Zevit, M. Sokoloff and S. Git<strong>in</strong>.<br />

c. Proto Masorah of Onqelos. <strong>The</strong> survey of the Cambridge collection<br />

uncovered 19 fragments of 15 dist<strong>in</strong>ct manuscripts of Masorah to<br />

Onqelos. Some were targumic texts with marg<strong>in</strong>al Masoretic notes;<br />

others were manuscripts Masorah itself, either follow<strong>in</strong>g the order of<br />

the biblical text, or arranged as alphabetical lists. <strong>The</strong> majority of<br />

these texts have already been published by Kahle, Weil and Yeiven, 22<br />

and the survey did not reveal any new <strong>in</strong>formation.<br />

On the other hand, several of the Masorah fragments are comprised<br />

of sporadic passages extracted from complete texts of Onqelos. <strong>The</strong>se<br />

reduced texts resemble Fragment <strong>Targums</strong>, except that they are <strong>in</strong>terspersed<br />

with occasional Masoretic notes. <strong>The</strong>se may hold the secret to<br />

the medieval Masoretic process. In the absence of <strong>in</strong>dex cards and<br />

computers, the Masoretes produced extracts of Onqelos, <strong>in</strong> which only<br />

words and phrases that were of Masoretic <strong>in</strong>terest were recorded, and<br />

the rest of the text omitted. It would seem that this was a prelim<strong>in</strong>ary<br />

stage <strong>in</strong> the composition of Masoretic lists, which note the number of<br />

times particular translations or grammatical forms appear. <strong>The</strong><br />

reduced texts, unencumbered with irrelevant material, facilitated the<br />

record<strong>in</strong>g of Masoretically important translational features. <strong>The</strong>se<br />

Masoretic extracts of Onqelos are presently be<strong>in</strong>g prepared for<br />

publication. 23<br />

d. A new Targum of Esther. As some might be aware, Rimon Kasher<br />

and I jo<strong>in</strong>tly published several Cambridge fragments of a new Targum<br />

of Esther two years ago. 24 A few brief comments will therefore suffice.<br />

<strong>The</strong> new text is comprised of passages from the well-known<br />

22. See note 4, above.<br />

23. In the meantime, see M.L. Kle<strong>in</strong>, 'Manuscripts of Proto-Massorah to<br />

Onqelos', Estudios Masoreticos (X Congresso de IOMS; En memoria de Harry<br />

M. Orl<strong>in</strong>sky; ed. E. Fernandez Tejero and M.T. Ortega Monasterio; Madrid: Instituto<br />

de Filologia del CSIC, 1993), pp. 73-88.<br />

24. R. Kasher and M.L. Kle<strong>in</strong>, 'New Fragments of Targum to Esther from the<br />

Cairo Genizah', HUCA 61 (1990), pp. 89-124.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!