18.07.2013 Views

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

272 <strong>The</strong> <strong>Aramaic</strong> <strong>Bible</strong>: <strong>Targums</strong> <strong>in</strong> <strong>their</strong> <strong>Historical</strong> <strong>Context</strong><br />

orig<strong>in</strong>ated <strong>in</strong> actual synagogal worship. 21<br />

<strong>The</strong> Palest<strong>in</strong>ian <strong>Targums</strong> (Neofiti, Fragmentary <strong>Targums</strong> and Ctg<br />

Br) add further <strong>in</strong>terpretations of HT 'opposite Suph', and state that<br />

the Israelites provoked <strong>their</strong> God at the sea and that they rebelled at<br />

the Sea of Reeds (cf. also Onqelos). <strong>The</strong>se <strong>in</strong>terpretations, which do<br />

not tell us how the Israelites rebelled or how they angered <strong>their</strong> God,<br />

may be <strong>in</strong>fluenced by Ps. 106.7 ('<strong>The</strong>y rebelled at the sea, at the Red<br />

Sea') 22 and Ps. 32 ('<strong>The</strong>y angered the Lord at the waters of Meribah').<br />

<strong>The</strong> words 'opposite Suph' <strong>in</strong> Deut. 1.1 are l<strong>in</strong>ked with Ps. 106.7 <strong>in</strong><br />

Sifre 1 and <strong>in</strong> ARN A 34 (see also Exod. R. 1.36; 23.10; 24.1; Num.<br />

R. 16.24 etc.) and this l<strong>in</strong>k was most likely implicit <strong>in</strong> what Sh<strong>in</strong>an<br />

calls 'the targumic tradition', 23 i.e., the common heritage shared by all<br />

the <strong>Targums</strong>. In our present verse Pseudo-Jonathan trims down the<br />

'the targumic tradition' and does not mention any provocation or<br />

rebellion at the sea. In do<strong>in</strong>g so this Targum gives us a clearer and<br />

smoother text than the other Palest<strong>in</strong>ian <strong>Targums</strong>. Here we have<br />

another example of how Pseudo-Jonathan exercises considerable<br />

freedom <strong>in</strong> his use of traditional targumic material, putt<strong>in</strong>g his<br />

personal stamp on that material so that his work has its own <strong>in</strong>dividual<br />

style.<br />

Unworthy Response<br />

Hav<strong>in</strong>g recalled what God had done for his people Pseudo-Jonathan<br />

goes on to outl<strong>in</strong>e Israel's unworthy response to God's goodness by<br />

say<strong>in</strong>g: 'but you deviated from his word (mbtr mymryh)'. This phrase<br />

forms an appropriate transition to Moses' compla<strong>in</strong>t aga<strong>in</strong>st the<br />

people. <strong>The</strong> compla<strong>in</strong>t beg<strong>in</strong>s with the accusation 'You angered him<br />

('rgztwn qdmwy) at Paran'. We may note that at the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of the<br />

accusations Pseudo-Jonathan uses two verbs, 'deviate (sty)' and 'anger<br />

(rgzY. <strong>The</strong> Palest<strong>in</strong>ian <strong>Targums</strong> (Neofiti, Fragmentary <strong>Targums</strong>, Ctg<br />

Br) are similar, except that they use the verbs 'anger (rgzY and 'rebel<br />

(srb; lit. "refuse")', <strong>in</strong> that order.<br />

21. Maher, Genesis pp. 4 n. 29, 10. See however Sanchez Caro, 'Recensiones',<br />

pp. 622-23, who regards the reference to the ways through the sea <strong>in</strong> Pseudo-<br />

Jonathan Deut. 1.1 as a later addition to the text.<br />

22. Cf. b. Arak. 15a.<br />

23. A. Sh<strong>in</strong>an, "Targumic Additions" <strong>in</strong> Targum Pseudo-Jonathan', Textus<br />

(Studies of the Hebrew University <strong>Bible</strong> Project) 16 (1991), pp. 143-44.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!