The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

khazarzar.skeptik.net
from khazarzar.skeptik.net More from this publisher
18.07.2013 Views

GROSSFELD Onqelos, Halakha and the Halakhic Midrashim 241 As far as date is concerned, it is generally taken for granted that all of the extant Halakhic Midrashim were compiled about the middle of the third century CE, although their final redaction took place some time later. 41 3. Targum Onqelos: Date, Authorship and Provenance The date for the final written redaction of Targum Onqelos is as much a subject of controversy as is its authorship and home of origin. Dates range from the first century CE (S.D. Luzzatto, L. Zunz), 42 to the second half of the second century CE (A. Berliner), 43 through the third century (Z. Frankel), 44 the fourth century (A. Geiger); 45 and even as late as the fifth century (G. Dalman). 46 Authorship is variously attributed to Onqelos the Proselyte, disciple and friend of R. Gamliel II (of Yavneh), R. Eliezer ben Hyrcanus, R. Joshua ben Hananiah and R. Aqiba (S. Singer), 47 and to one of Rav's pupils (Frankel). 48 At times he is referred to as the nephew of Titus (b. Git. 56b) while at times as Hadrian's nephew (Tanh A. D'aston V). Singer, however, believes that Domitian (81-96 CE) may have been the Roman Emperor with whom Onqelos consulted about his planned conversion to Judaism. 49 As far as the original home of Onqelos is concerned, Dalman 50 and Noldeke 51 believed it was Palestine. Paul Kahle 52 pointed to an eastern 41. See Finkelstein, p. 211. 42. For the former see 1J am» (Vienna, 1830), p. viii; for the latter, Die gottesdienstliche Vortrage der Juden (Berlin, 1832), p. 62. 43. Cf. Targum Onkelos: Einleitung in das Targum (Berlin, 1884), pp. 107-108. 44. Cf. Zu den Targum der Propheten (Jahresbericht des jiidisch-theologischen Seminars; Breslau, 1872), p. 9. 45. Cf. Urschrift und Uebersetzungen der Bibel (Frankfurt am Main, 2nd edn., 1928), pp. 163-64. 46. Cf. Grammatik des jiidisch-palestinishen Aramaisch (Leipzig, 1905), p. 12. 47. Cf. Onkelos und das Verhaltniss seines Targums zur Halakha (Berlin, 1881), pp. 3, 7, 8ff. 48. Cf. Zu den Targum der Propheten, p. 9 and n. 1. 49. Cf. Onkelos und das Verhaltniss..., p. 10. 50. Cf. Dalman, Grammatik, pp. 12-13. 51. Cf. Mandaische Grammatik (Halle, 1875), p. xxvii; Die semitische Sprachen (Leipzig, 2nd edn, 1889), pp. 37-38; Die alttestamentliche Literatur (Leipzig, 1868), p. 257. 52. Cf. The Cairo Geniza (Oxford, 1959), p. 194.

242 The Aramaic Bible: The Targums in their Historical Context origin in Babylonia. Kutscher's well-known view 53 places its origin in Palestine sometime during the early part of the second century CE as its language is basically Imperial Aramaic colored by Western Aramaic. The eastern Aramaic elements it contains are to be attributed to its eventual transmission in Babylonia. As to the question of why it disappeared from Palestine and survived in Babylonia, Kutscher reasons that after the destruction of the Temple and the subsequent crushing of the Bar Kokhba revolt, events which destroyed the cultural centers of Judea, the literal style of Onqelos—Imperial Aramaic colored by Western Aramaic, vanished and was replaced by the local spoken Western Aramaic dialects which were beginning to be used as a means of literary expression and thus gave birth to the Palestinian Targum. In Babylonia, however, these catastrophic events of the West did not effect it and this Targum was there edited (thus explaining the presence of eastern Aramaic elements in it, according to Kutscher) for the sake of the Babylonian Jews for whom such a need existed at that time (late second-early third century CE). 4. Onqelos and the Midrash In comparing the historical background of both the Halakhic Midrashim and Onqelos with regards to home of origin, authorship, and final date of redaction, it becomes apparent that we are dealing with a common location—Palestine—and a common period—approximately the second to fourth century CE. But even more remarkable is the common possession of a philosophy of exegesis—the school of thought of R. Aqiba. Onqelos's association with the latter (y. Qid. 1.1) is agreed upon by most scholars and was set forth by A.E. Silverstone, 54 against the earlier view to the contrary expressed by M. Friedmann. 55 The prevailing tendency has always been to invoke the phenomenon of borrowing, and to attribute the existence of material in one text as having been borrowed from the other. Usually it is the Targum which is considered the borrower from the Midrash. 56 The fallibility of this 53. Cf. 'The Language of the Genesis Apocryphon: A Preliminary Study', Scripta Hierosolymitana 4 (1958), pp. 2-3 and 9ff. 54. See his Aquila and Onkelos (Manchester, 1931). 55. For which see his Onkelos undAkylas (Vienna, 1896). 56. So for instance Berliner in Einleitung..., p. 225. M.M. Kasher, Torah Shelema 25 (1974), p. 80 in his discussion of the Halakhic and Aggadic elements in

242 <strong>The</strong> <strong>Aramaic</strong> <strong>Bible</strong>: <strong>The</strong> <strong>Targums</strong> <strong>in</strong> <strong>their</strong> <strong>Historical</strong> <strong>Context</strong><br />

orig<strong>in</strong> <strong>in</strong> Babylonia. Kutscher's well-known view 53 places its orig<strong>in</strong> <strong>in</strong><br />

Palest<strong>in</strong>e sometime dur<strong>in</strong>g the early part of the second century CE as<br />

its language is basically Imperial <strong>Aramaic</strong> colored by Western<br />

<strong>Aramaic</strong>. <strong>The</strong> eastern <strong>Aramaic</strong> elements it conta<strong>in</strong>s are to be<br />

attributed to its eventual transmission <strong>in</strong> Babylonia. As to the question<br />

of why it disappeared from Palest<strong>in</strong>e and survived <strong>in</strong> Babylonia,<br />

Kutscher reasons that after the destruction of the Temple and the subsequent<br />

crush<strong>in</strong>g of the Bar Kokhba revolt, events which destroyed<br />

the cultural centers of Judea, the literal style of Onqelos—Imperial<br />

<strong>Aramaic</strong> colored by Western <strong>Aramaic</strong>, vanished and was replaced by<br />

the local spoken Western <strong>Aramaic</strong> dialects which were beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g to be<br />

used as a means of literary expression and thus gave birth to the<br />

Palest<strong>in</strong>ian Targum. In Babylonia, however, these catastrophic events<br />

of the West did not effect it and this Targum was there edited (thus<br />

expla<strong>in</strong><strong>in</strong>g the presence of eastern <strong>Aramaic</strong> elements <strong>in</strong> it, accord<strong>in</strong>g<br />

to Kutscher) for the sake of the Babylonian Jews for whom such a<br />

need existed at that time (late second-early third century CE).<br />

4. Onqelos and the Midrash<br />

In compar<strong>in</strong>g the historical background of both the Halakhic<br />

Midrashim and Onqelos with regards to home of orig<strong>in</strong>, authorship,<br />

and f<strong>in</strong>al date of redaction, it becomes apparent that we are deal<strong>in</strong>g<br />

with a common location—Palest<strong>in</strong>e—and a common period—approximately<br />

the second to fourth century CE. But even more remarkable is<br />

the common possession of a philosophy of exegesis—the school of<br />

thought of R. Aqiba. Onqelos's association with the latter (y. Qid. 1.1)<br />

is agreed upon by most scholars and was set forth by A.E. Silverstone, 54<br />

aga<strong>in</strong>st the earlier view to the contrary expressed by M. Friedmann. 55<br />

<strong>The</strong> prevail<strong>in</strong>g tendency has always been to <strong>in</strong>voke the phenomenon of<br />

borrow<strong>in</strong>g, and to attribute the existence of material <strong>in</strong> one text as<br />

hav<strong>in</strong>g been borrowed from the other. Usually it is the Targum which<br />

is considered the borrower from the Midrash. 56 <strong>The</strong> fallibility of this<br />

53. Cf. '<strong>The</strong> Language of the Genesis Apocryphon: A Prelim<strong>in</strong>ary Study',<br />

Scripta Hierosolymitana 4 (1958), pp. 2-3 and 9ff.<br />

54. See his Aquila and Onkelos (Manchester, 1931).<br />

55. For which see his Onkelos undAkylas (Vienna, 1896).<br />

56. So for <strong>in</strong>stance Berl<strong>in</strong>er <strong>in</strong> E<strong>in</strong>leitung..., p. 225. M.M. Kasher, Torah<br />

Shelema 25 (1974), p. 80 <strong>in</strong> his discussion of the Halakhic and Aggadic elements <strong>in</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!