18.07.2013 Views

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

GROSSFELD Onqelos, Halakha and the Halakhic Midrashim 239<br />

favour of those who advocated conciseness.<br />

Thus, the existence of the Halakha <strong>in</strong> the Targum is based at times<br />

on the knowledge of the masses of the Halakhic implication rather<br />

than the literal mean<strong>in</strong>g of a particular verse. For example,<br />

Exod. 23.19—'do not boil a kid <strong>in</strong> its mother's milk' was known to<br />

the masses by its mean<strong>in</strong>g which bans the simultaneous consumption of<br />

meat and milk. Consequently, the Targum renders it 'do not eat meat<br />

and milk together'. Yet on account of the prevail<strong>in</strong>g tendency of conciseness,<br />

the Halakhically extended ban affect<strong>in</strong>g the act of 'boil<strong>in</strong>g'<br />

and 'benefit<strong>in</strong>g' was not <strong>in</strong>corporated <strong>in</strong>to the Targumic translations<br />

of Exod. 34.26 and Deut. 14.21. 36 Likewise, for Exod. 13.16,<br />

Lev. 23.40 and Deut. 24.3. 37 Precisely because these Halakhic <strong>in</strong>terpretations<br />

were well known to the masses, no elaborate expansion was<br />

necessary.<br />

2. Description of Halakhic Midrashim<br />

<strong>The</strong> Tannaitic Midrashim are, as is well known, compilations of<br />

comments by the early Talmudic authorities on the last four books of<br />

the Pentateuch—Mekhilta de Rabbi Ishmael on Exodus, the Sifra or<br />

Torat Kohanim on Leviticus, the Sifre on Numbers, and<br />

Deuteronomy. <strong>The</strong>y have come down to us <strong>in</strong> two groups, the one<br />

(Sifra and Sifre to Deuteronomy) from the School of R. Aqiba, the<br />

other (Mek. and Sifre to Numbers) from the oppos<strong>in</strong>g School of<br />

R. Ishmael. In attribut<strong>in</strong>g the Midrashim to either the schools of<br />

R. Aqiba or R. Ishmael there is first the well-known statement <strong>in</strong> the<br />

Babylonian Talmud (Sanh. 86a):<br />

'R. Johanan said: [<strong>The</strong> author of] an anonymous Mishna is R. Meir; of an<br />

anonymous Tosefta, R. Nehemiah; of an anonymous [dictum <strong>in</strong> the]<br />

Sifra, R. Judah, <strong>in</strong> the Sifre, R. Simeon; and all are taught accord<strong>in</strong>g to<br />

the views of R. Aqiba' (as all of the above Rabbis were disciples of<br />

R. Aqiba).<br />

36. For the former Onq. has ±rn isn jto'n tf?, for the latter it reads VDTI «•?<br />

zftru ion .<br />

37. In the first case, Hebrew nscDio = Onq. p^'sn; <strong>in</strong> the second Hebrew pa 'is<br />

ma pa *i3ai nnon nsD nn = Onq. pirn pu^i pnnK; and <strong>in</strong> the third, Hebrew<br />

mrriD iso = Onq. picas BJ.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!