The Acts of the Apostles
The Acts of the Apostles The Acts of the Apostles
252 THE ACTS OF THE APOSTLES and in Methodius. Moreover, Wellhausen has decis- ively proved — cf.also Resch''s learned notes on ttviktov —that TTviKTOv is included in the prohibition of aiima (if aijua means " partaking of blood " ; it only occurs in those authorities where afjULa has this meaning), and cannot stand as a separate member of the list.^ Accordingly, the original decree, as reported by St. Luke, read in its second half as follows : ^ A'7r€-)(earOai eiScoXoOvTCov Koi aijmaTog koi Tropveia^ e^ wv SiaTrjpovvre? eauToi'9 €v irpaPeaQe. As soon as this is recognised, the question concerning the original meaning of the Decree becomes no longer a question of text hut simply of inter- pretation. The Western authorities (and D) have made it quite clear, by the interpolation {oa-a fxrj OeXere eavroh ylvecrOai erepo) jmrj iroieiv), which inter- pretation they preferred.^ But is this not really the meaning intended by St. Luke ? Resch and—already * It is also in favour of the original absence of irvkKrhv that the insertion of the word can be easily explained {vide infra), and that as a general rule interpolations into the text [especially in D, but also elsewhere] are far more frequent than omissions [amid the enormous number of additions in D can we point to a single omission which is not due to grammatical considerations or to carelessness? —rid« Weiss in Texte u. Unters., Bd. 9, s. 37/*.]. If irvt.KTSv stood originally in the text, and was afterwards omitted, this would have implied gross interference with the text. If it was originally absent, and then inserted with the intention of giving what was thought to be a correct interpretation of alfxa, this would scarcely have been called interpolation. However, Wellhausen's supposition that in the case that af/xa means " shedding of blood " vj'iktSv may be original (but not if it means ''partaking of blood," as he supposes) seems scarcely possible ; for it is incredible that any one should have set together in this fashion the abominations of idolatry, murder, fornication, and eating things strangled. 2 It is here assumed that these words are interpolated. That this was probably so vide infra.
THE APOSTOLIC DECREE 258 before him—Hilgenfeld ^ have answered in the affirmative, in opposition to all other scholars. What support, then, can be found for the usual interpreta- tion (prohibition of meats and of fornication), if irviKTov does not belong to the original text ? Nothing certainly in the context of the Acts—whether one considers only chapter xv. or the whole book nor in the epistles of St. Paul. Moreover, the united testimony of the exegesis of the ancient Western Fathers is opposed to this interpretation. So far as I can see, the conception that the Decree originally included prohibition of meats can be based only on the follow- ing considerations : — (1) Upon the exegesis of the Eastern Fathers, but not until St. Clement and Origen (2) On passages in very ancient documents (e.g. The Revelation), in which the eating of flesh offered to idols appears as something that is altogether abominable ; ; — (3) On the consideration that as eating is referred to in the word elScoXoOuTov, it may also be understood in the case of aijuLa ; (4) Upon the consideration that it would seem superfluous to insist upon plain and obvious moral commandments, and that the Decree must there- fore have dealt with more special precepts; (5) Upon the consideration that it is more probable that ceremonial ordinances should have been trans- formed in course of tradition into general ethical commandments than the opposite case. 1 Ztschr./.wiss. Theol.y 189G, s. C25 /. ; 1809, s. 138/.; Acta App. Greece et Latine, 1899.
- Page 248 and 249: 202 THE ACTS OF THE APOSTLES author
- Page 250 and 251: 204 THE ACTS OF THE APOSTLES that i
- Page 252 and 253: 206 THE ACTS OF THE APOSTLES xvi. 2
- Page 254 and 255: 208 THE ACTS OF THE APOSTLES xix. 2
- Page 256 and 257: 210 THE ACTS OF THE APOSTLES xxiii.
- Page 258 and 259: 212 THE ACTS OF THE APOSTLES i. 17-
- Page 260 and 261: 214 THE ACTS OF THE APOSTLES 4. The
- Page 262 and 263: 216 THE ACTS OF THE APOSTLES V. 11.
- Page 264 and 265: 218 THE ACTS OF THE APOSTLES xi. 15
- Page 266 and 267: 220 THE ACTS OF THE APOSTLES vi. 12
- Page 268 and 269: THE ACTS OF THE APOSTLES wardlj exp
- Page 270 and 271: ^24 THE ACTS OF THE APOSTLES XV. 23
- Page 272 and 273: 226 THE ACTS OF THE APOSTLES xix. 3
- Page 274 and 275: THE ACTS OF THE APOSTLES source we
- Page 276 and 277: THE ACTS OF THE APOSTLES On the lat
- Page 278 and 279: 232 THE ACTS OF THE APOSTLES 26, 31
- Page 280 and 281: 234 THE ACTS OF THE APOSTLES source
- Page 282 and 283: 236 THE ACTS OF THE APOSTLES of the
- Page 284 and 285: 238 THE ACTS OF THE APOSTLES that b
- Page 286 and 287: 240 THE ACTS OF THE APOSTLES quite
- Page 288 and 289: 242 THE ACTS OF THE APOSTLES (3) El
- Page 290 and 291: 244 THE ACTS OF THE APOSTLES of its
- Page 292 and 293: 246 THE ACTS OF THE APOSTLES (5) Th
- Page 294 and 295: 248 THE ACTS OF THE APOSTLES the Ac
- Page 296 and 297: 250 THE ACTS OF THE APOSTLES to it
- Page 300 and 301: 254 THE ACTS OF THE APOSTLES Of the
- Page 302 and 303: me THE ACTS OF THE APOSTLES (2) The
- Page 304 and 305: 258 THE ACTS OF THE APOSTLES second
- Page 306 and 307: 260 THE ACTS OF THE APOSTLES them.
- Page 308 and 309: THE ACTS OF THE APOSTLES Law. This
- Page 310 and 311: EXCURSUS I SURVEY OF THE NARRATIVES
- Page 312 and 313: THE ACTS OF THE APOSTLES apostles;
- Page 314 and 315: THE ACTS OF THE APOSTLES (15) Accor
- Page 316 and 317: 270 THE ACTS OF THE APOSTLES fidpTv
- Page 318 and 319: 27S THE ACTS OF THE APOSTLES cf. %
- Page 320 and 321: ^74 THE ACTS OF THE APOSTLES From y
- Page 322 and 323: 276 THE ACTS OF THE APOSTLES We mus
- Page 324 and 325: 278 THE ACTS OF THE APOSTLES of the
- Page 326 and 327: 280 THE ACTS OF THE APOSTLES serve
- Page 328 and 329: S82 THE ACTS OF THE APOSTLES begin
- Page 330 and 331: 284 THE ACTS OF THE APOSTLES Lastly
- Page 332 and 333: 286 THE ACTS OF THE APOSTLES alone,
- Page 334 and 335: 288 THE ACTS OF THE APOSTLES Gentil
- Page 336 and 337: ^0 THE ACTS OF THE APOSTLES and to
- Page 338 and 339: THE ACTS OF THE APOSTLES yuaTa," no
- Page 340 and 341: 294 THE ACTS OF THE APOSTLES explai
- Page 342 and 343: 296 THE ACTS OF THE APOSTLES the "
- Page 344 and 345: CONCLUSION The truth of the descrip
- Page 346 and 347: 300 THE ACTS OF THE APOSTLES dealin
252 THE ACTS OF THE APOSTLES<br />
and in Methodius. Moreover, Wellhausen has decis-<br />
ively proved<br />
—<br />
cf.also Resch''s learned notes on ttviktov<br />
—that TTviKTOv is included in <strong>the</strong> prohibition <strong>of</strong> aiima<br />
(if aijua means " partaking <strong>of</strong> blood " ;<br />
it only occurs<br />
in those authorities where afjULa has this meaning),<br />
and cannot stand as a separate member <strong>of</strong> <strong>the</strong> list.^<br />
Accordingly, <strong>the</strong> original decree, as reported by St.<br />
Luke, read in its second half as follows : ^ A'7r€-)(earOai<br />
eiScoXoOvTCov Koi aijmaTog koi Tropveia^ e^ wv SiaTrjpovvre?<br />
eauToi'9 €v irpaPeaQe. As soon as this is recognised, <strong>the</strong><br />
question concerning <strong>the</strong> original meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> Decree<br />
becomes no longer a question <strong>of</strong> text hut simply <strong>of</strong> inter-<br />
pretation. <strong>The</strong> Western authorities (and D) have<br />
made it quite clear, by <strong>the</strong> interpolation {oa-a fxrj<br />
OeXere eavroh ylvecrOai erepo) jmrj iroieiv), which inter-<br />
pretation <strong>the</strong>y preferred.^ But is this not really <strong>the</strong><br />
meaning intended by St. Luke ? Resch and—already<br />
* It is also in favour <strong>of</strong> <strong>the</strong> original absence <strong>of</strong> irvkKrhv that <strong>the</strong><br />
insertion <strong>of</strong> <strong>the</strong> word can be easily explained {vide infra), and that<br />
as a general rule interpolations into <strong>the</strong> text [especially in D, but<br />
also elsewhere] are far more frequent than omissions [amid <strong>the</strong><br />
enormous number <strong>of</strong> additions in D can we point to a single omission<br />
which is not due to grammatical considerations or to carelessness?<br />
—rid« Weiss in Texte u. Unters., Bd. 9, s. 37/*.]. If irvt.KTSv stood<br />
originally in <strong>the</strong> text, and was afterwards omitted, this would have<br />
implied gross interference with <strong>the</strong> text. If it was originally absent,<br />
and <strong>the</strong>n inserted with <strong>the</strong> intention <strong>of</strong> giving what was thought<br />
to be a correct interpretation <strong>of</strong> alfxa, this would scarcely have been<br />
called interpolation. However, Wellhausen's supposition that in<br />
<strong>the</strong> case that af/xa means " shedding <strong>of</strong> blood " vj'iktSv may be<br />
original (but not if it means ''partaking <strong>of</strong> blood," as he supposes)<br />
seems scarcely possible ; for it is incredible that any one should<br />
have set toge<strong>the</strong>r in this fashion <strong>the</strong> abominations <strong>of</strong> idolatry,<br />
murder, fornication, and eating things strangled.<br />
2 It is here assumed that <strong>the</strong>se words are interpolated. That<br />
this was probably so vide infra.