The Acts of the Apostles

The Acts of the Apostles The Acts of the Apostles

khazarzar.skeptik.net
from khazarzar.skeptik.net More from this publisher
18.07.2013 Views

216 THE ACTS OF THE APOSTLES V. 11. The word €KK\i](ria appears here for the first time (in place of ot aSeXcpoi). V. 12. After ii. 43 this summary, written as if the information were given for the first time, is very strange. V. 15 is closely bound up with verse 13, hence verse 14 looks like an interpolation that is out of place here. V. 15. After the avrois of verse 13 it is strange that St. Peter alone is spoken of here. viii. 5. TToXf? T?? ^afxapeiag . . . avroh' viii. 7. A gross and yet very natural case of ana- coluthon : froWoi tciov e-^ovrcov irvev/uLara aKaOapra , . . e^Yjp'^OVTO. viii. 14. ^ajuLapeia . . . irpog avrovs- viii. 16. ^aTTTi^eiv ek to ovojua rov Kvpiov ^Itjcrov, but in ii. 38 ^airrli^eiv eirl tw ovo/maTi Tiyo-oi/ Xpia-Tou, viii. 17. Strange change of subject (iXdjUL^avov). viii. 26. ayyeXog Kvpiov, but in verse 29 it is the Spirit that speaks ; in viii. 39 the Spirit is called TTi^eviuLa Kvpiov. viii. 35. evayyeXi^ea-Qai avrw rov ^Itj(rovv, but in viii. 25, 40 : evayyeXil^ecrOai ra^ KcojuLag (TroXety). ix. 31. The Church in Galilee appears here abruptly. X. 10. avTwu stands without reference. X. 15. TToXiv €K Sevrepov—pleonastic. X. 19. Weiss thinks that SievOvjuov/uLevov makes the Sit]7r6pei of X. 17 superfluous, but it only carries on the idea of the earlier word quite naturally. X. 23. Weiss sees here an awkward interruption in the flow of the narrative, but the verse is necessary as a preparation for verse 45.

INACCURACY AND DISCREPANCY 217 X. 25—27. The cases of discrepancy which are believed to have been discovered here disappear with closer attention to the interpretation of the text (vide Weiss) X. 36. The connection with verse 35 is remark- ably loose. X. 39* is a doublet of verse 41 and disturbs the connection between verses 38^ and 39*^. X. 42. T(p Xaw conflicts with i. 8, since it excludes the commission to preach the Gospel to the Gentiles. X. 43^. The infinite clause determines /uLapTvpoucnv in a way for which one is not prepared, and which narrows the significance of the verb. X. 45. €K 7repiTOnitj^ is superfluous, but its addition is quite intelligible. Seeing that this verse refers back to verse 23^ which, according to Weiss, belongs to the editor, Weiss decides that x. 45 is not original, and conjectures that Jewish Christians belonging to Caesarea were originally intended here. xi. 12. SiaKpipavra, cf. x. 20 SiaKpivofxevog—the difibrence, if there is any at all, is considered by Weiss to be great enough to make it necessary to suppose an editor, to whom he would attribute the small formal differences both before and after this verse (between the narrative of chapter x. and St. Peter's report of the events). It is strange that the name of Cornelius is not once mentioned in St. Peter's report. xi. 12. We do not learn until now that the brethren (vide x. 23, 45) were six in number, and that they accompanied St. Peter to Jerusalem. xi. 14^ is more than a free reproduction of the narrative.

INACCURACY AND DISCREPANCY 217<br />

X. 25—27. <strong>The</strong> cases <strong>of</strong> discrepancy which are<br />

believed to have been discovered here disappear with<br />

closer attention to <strong>the</strong> interpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong> text (vide<br />

Weiss)<br />

X. 36. <strong>The</strong> connection with verse 35 is remark-<br />

ably loose.<br />

X. 39* is a doublet <strong>of</strong> verse 41 and disturbs <strong>the</strong><br />

connection between verses 38^ and 39*^.<br />

X. 42. T(p Xaw conflicts with i. 8, since it excludes<br />

<strong>the</strong> commission to preach <strong>the</strong> Gospel to <strong>the</strong> Gentiles.<br />

X. 43^. <strong>The</strong> infinite clause determines /uLapTvpoucnv<br />

in a way for which one is not prepared, and which<br />

narrows <strong>the</strong> significance <strong>of</strong> <strong>the</strong> verb.<br />

X. 45. €K 7repiTOnitj^ is superfluous, but its addition<br />

is quite intelligible. Seeing that this verse refers<br />

back to verse 23^ which, according to Weiss, belongs<br />

to <strong>the</strong> editor, Weiss decides that x. 45 is not original,<br />

and conjectures that Jewish Christians belonging to<br />

Caesarea were originally intended here.<br />

xi. 12. SiaKpipavra, cf. x. 20 SiaKpiv<strong>of</strong>xevog—<strong>the</strong><br />

difibrence, if <strong>the</strong>re is any at all, is considered by Weiss<br />

to be great enough to make it necessary to suppose<br />

an editor, to whom he would attribute <strong>the</strong> small formal<br />

differences both before and after this verse (between<br />

<strong>the</strong> narrative <strong>of</strong> chapter x. and St. Peter's report <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> events). It is strange that <strong>the</strong> name <strong>of</strong> Cornelius<br />

is not once mentioned in St. Peter's report.<br />

xi. 12. We do not learn until now that <strong>the</strong><br />

brethren (vide x. 23, 45) were six in number, and<br />

that <strong>the</strong>y accompanied St. Peter to Jerusalem.<br />

xi. 14^ is more than a free reproduction <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

narrative.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!