14.07.2013 Views

ENG LYRIC POETRY.pdf - STIBA Malang

ENG LYRIC POETRY.pdf - STIBA Malang

ENG LYRIC POETRY.pdf - STIBA Malang

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ANDREW MARVELL<br />

Out of these scatter’d Sibyls Leaves<br />

Strange Prophecies my Phancy weaves:<br />

And in one History consumes,<br />

Like Mexique Paintings, all the Plumes.<br />

What Rome, Greece, Palestine, ere said<br />

I in this light Mosaick read.<br />

Thrice happy he who, not mistook,<br />

Hath read in Natures my stick Book. (stanza 73)<br />

A whimsical pastiche of prophetic exotica—a “light Mosaick,” deliciously<br />

punning, hovering between Pentateuchal illumination and airy design; this<br />

stanza is a set-up to annoy serious scholars of a Marxist inclination. 28 It is<br />

not about knowledge won through laborious study, as even “Il Penseroso”<br />

manages to be. But criticism of this kind is also quick to forget that the<br />

subtitle of “Upon Appleton House” is “to my Lord Fairfax.” Along with his<br />

own attempts at “light” scholarship, Fairfax had also recently been the<br />

dedicatee of a travel narrative written by the Protestant minister Thomas<br />

Gage, one that included, along with the usual anti-cloister satire—this time<br />

of gambling friars not lesbian nuns—detailed descriptions of Mexico. 29 John<br />

Wallace’s remark that “one may suspect that [the poem] contains personal<br />

allusions only Lord Fairfax would have understood” 30 seems right on the<br />

money.<br />

And by calling Marvell’s poem a virtuoso “performance,” I mean, in this<br />

honorific context, to point to something more than the calculated, open-ended<br />

ease with which the persona moves, like quicksilver, about the estate and<br />

through the landscape: sometimes speaking as a tour guide with an antiquarian’s<br />

knowledge of the family’s past, relating “The Progress of this Houses Fate” (l.<br />

84); at other times marking his abrupt descent into the nearby fields—“And now<br />

to the Abbyss I pass/Of that unfathomable Grass” (ll. 368–9); and at still other<br />

moments marking the spectacular effects of young Maria on nature in a stanza<br />

that begs to be quoted in full:<br />

Maria such, and so doth hush<br />

The World, and through the Ev’ning rush.<br />

No new-born Comet such a Train<br />

Draws through the Skie, nor Star new-slain.<br />

For streight those giddy Rockets fail,<br />

Which from the putrid Earth exhale,<br />

But by her Flames, in Heaven try’d,<br />

Nature is wholly vitrifi’d.<br />

274<br />

(stanza 86)<br />

I mean, too, the many ways in which Marvell leaves his own signature in the<br />

poem, especially in the compressed ease with which he handles many different

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!