14.07.2013 Views

ENG LYRIC POETRY.pdf - STIBA Malang

ENG LYRIC POETRY.pdf - STIBA Malang

ENG LYRIC POETRY.pdf - STIBA Malang

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

THE ONCE AND FUTURE POET<br />

irregular rhymes, each driven by its own emotive logic. The “uncouth Swain”<br />

may get formally identified at the end, but he has been with us all along.<br />

Asymmetries, imbalances, weirdly dark ambiguities—what are we to make of<br />

the river “Deva” being described as spreading her “wizard stream”?—sharp<br />

disconnections (“But O the heavy change”; “Alas”), forced resumptions<br />

(“Return Alpheus, the dread voice is past”), a radically foreclosed ending before<br />

the poem has ended, and, of course, the many questions raised within the poem<br />

that are never answered: all of these aspects of the poem get pushed to the limit<br />

but only to be exhausted, not resolved. “Lycidas” is a song, a monody, without a<br />

Sabrina. No chaste figure can be elegantly summoned to smooth over the many<br />

rough edges in the poem or liberate the innocent. But it is not a poem without<br />

faith and hope, although charting the passage from lament to affirmation will<br />

probably always elude the best critical efforts because Milton represents the<br />

process of transformation itself as something of a mystery, a matter for poetry,<br />

not logic or rhetoric alone, to express. 36 In the great return of pastoral in the<br />

longest section of the poem, the speaker, in effect, pours out his heart and ends<br />

with a prayer for help, like the Lady, except in “Lycidas” prayer does not come<br />

to “the uncouth Swain” with the first motions of a “startled” thought, or a<br />

second or third for that matter, either in this passage or the poem at large. (He<br />

is “uncouth,” but not unregenerate.) The passage must be quoted in full since<br />

what is important is not just where this speaker, much chastened by the sound<br />

of the “dread voice,” begins, but where he ends:<br />

Return Alpheus, the dread voice is past<br />

That shrunk thy streams; Return Sicilian Muse,<br />

And call the Vales, and bid them hither cast<br />

Their Bells and Flowrets of a thousand hues.<br />

Ye valleys low where the mild whispers use<br />

Of shades and wanton winds and gushing brooks,<br />

On whose fresh lap the swart Star sparely looks.<br />

Throw hither all your quaint enamell’d eyes,<br />

That on the green turf suck the honied showers,<br />

And purple all the ground with vernal flowers.<br />

Bring the rathe Primrose that forsaken dies,<br />

The tufted Crow-toe, and pale Jessamine,<br />

The white Pink, and the Pansy freakt with jet,<br />

The glowing Violet,<br />

The Musk-rose, and the well-attir’d Woodbine,<br />

With Cowslips wan that hang the pensive head,<br />

And every flower that sad embroidery wears:<br />

Bid Amaranthus all his beauty shed,<br />

And Daffadillies fill their cups with tears,<br />

To strew the Laureate Hearse where Lycid lies.<br />

For so to interpose a little ease,<br />

186

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!