03.07.2013 Views

12 55 Years of Arab Studies in Romania - Secţia de Arabă

12 55 Years of Arab Studies in Romania - Secţia de Arabă

12 55 Years of Arab Studies in Romania - Secţia de Arabă

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tamara: mira halla' manna hōn. “Mira is not here now.”<br />

mā, <strong>in</strong> the last two examples, is jo<strong>in</strong>ed to the suffix pronoun for the 3 rd<br />

fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e s<strong>in</strong>gular, result<strong>in</strong>g <strong>in</strong> manna.<br />

Furthermore, the particle mā can be comb<strong>in</strong>ed with other particles to form<br />

verbs that express negative actions, or rather, verbal expressions with a negative<br />

mean<strong>in</strong>g.<br />

Examples:<br />

- With particles that ren<strong>de</strong>r possession: - c ənd:<br />

Faraḥ: mā c əndī šī bi'ulu. I don’t have anyth<strong>in</strong>g to say.” / ktīr mabsūṭa bi-<br />

ḥayaty mā c əndī mašākəl. „I’m very happy with my life, I don’t have any<br />

problems.” /<br />

Rola: '<strong>in</strong>ta c ārif m<strong>in</strong> a l-'awwal 'anā wa-yek mā c annā musta'bal sawā.<br />

„You know from the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g that me and you have no future together.”<br />

- With particles that <strong>in</strong>itially express a locative mean<strong>in</strong>g, such as fī<br />

that can ren<strong>de</strong>r both the verb “to be able to”:<br />

Faraḥ: ṣadd'īnī mā ba'a fiye. „Believe me, I can’t anymore.” / mā fiye<br />

unṭur. „I can’t wait.” / mā fiye tḥamal ḫəsara tenye'. „.I can’t stand a second<br />

loss.”, or the verb “to be”:<br />

Aḥmad: mā fī muškle. „No problem.” / 'iltilak mā fī məḫayyam. „I<br />

(already) told you, go<strong>in</strong>g to the camp is out <strong>of</strong> the question (lit. there is no camp).”<br />

- With particles that <strong>in</strong>itially carry an <strong>in</strong>strumental mean<strong>in</strong>g, such as<br />

bi- :<br />

Theo: mā biha ši bass neset telefona c əndī. „Noth<strong>in</strong>g is wrong with her;<br />

she only forgot her telephone at my place.”<br />

Abrīl: mā bi'a 9 ši tante rita. “Noth<strong>in</strong>g is wrong with Mrs. Rita.”<br />

Serje: mā b<strong>in</strong>i šī. “Noth<strong>in</strong>g is wrong with me”.<br />

- With particles that express a wish, such as badd:<br />

kəzēb, huwe mā baddu walad. “Lier, he doesn’t want any child.”<br />

2.1.3. Particle mīš<br />

As shown <strong>in</strong> the first part <strong>of</strong> our study, the particle mīš is the result <strong>of</strong> the<br />

particle mā that gets attached, without any <strong>in</strong>termediary particles, to the suffix<br />

pronouns <strong>of</strong> the 3 rd pers. s<strong>in</strong>g. masc. and fem., and thus obta<strong>in</strong><strong>in</strong>g the follow<strong>in</strong>g<br />

forms maṷš and, respectively, maiš. Form which have been subsequently replaced<br />

9 We can observe here the almost total dissappearance <strong>of</strong> –h, result<strong>in</strong>g <strong>in</strong> what may seem a<br />

glottal stop, as stated by Hassan el-Hajje. (el-Hajje, 1954: 7).<br />

27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!