03.07.2013 Views

12 55 Years of Arab Studies in Romania - Secţia de Arabă

12 55 Years of Arab Studies in Romania - Secţia de Arabă

12 55 Years of Arab Studies in Romania - Secţia de Arabă

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Examples: láh ( = lā ) mā ḫabbértniš c ánnu „No, you didn’t tell me<br />

anyth<strong>in</strong>g about him.”<br />

lâh lâh mā qẹlnâ-lak mbâręḥ lâh „No, no we didn’t tell you yesterday.<br />

(Feghali, 1928: 218).<br />

In some cases, the particle lā doesn’t negate the nom<strong>in</strong>al clauses that is<br />

preced<strong>in</strong>g, but negates an action or someth<strong>in</strong>g that already occurred.<br />

Examples: qālét-lé dáḫlak 'aḷḷā bīqāṣéṣnė qẹlt-éllā lā 'áḷḷa γfûr. „She told<br />

me: Do you th<strong>in</strong>k God will punish me? I told her: No, God is merciful.”<br />

ḫáįyak ba c du nâyęm lā qâm mẹn zmân. „Your brother is still sleep<strong>in</strong>g? No,<br />

he woke up a while ago.” (Feghali, 1928: 219).<br />

1.2. Particle mā<br />

The particle mā is very used <strong>in</strong> Lebanon, it can be heard both before an<br />

imperfective verb and before a perfective one. Thus, it can negate both a past<br />

action, a present one or a future one. Furthermore, the particle mā can be<br />

comb<strong>in</strong>ed with suffix pronouns reveal<strong>in</strong>g quasi-verbal traits and express<strong>in</strong>g, <strong>in</strong> the<br />

Lebanese dialect, the verb “to be” at its negative form. But, contrary to the<br />

synonym particle lā, mā can never be jo<strong>in</strong>ed directly to a pronoun. Subsenquently,<br />

we can say that mā is ma<strong>in</strong>ly a verbal particle, whilst lā is a nom<strong>in</strong>al one. For this<br />

reason, the negative element š(i) 4 , which is usually attached to a negated verb,<br />

cannot appear along with a verb prece<strong>de</strong>d by the particle lā, the only exception to<br />

this be<strong>in</strong>g the verbs at the imperative mood: lā tǧîš “don’t come”. However, the<br />

particle lā <strong>in</strong> most mo<strong>de</strong>rn dialects is replaced by mā, even <strong>in</strong> the case <strong>of</strong> a verb at<br />

the negative imperative. (Feghali, 1928: 220)<br />

As shown above, the particle mā prece<strong>de</strong>s an imperfective or a perfective<br />

verb to negate the action expressed by it, the verb, <strong>in</strong> its turn, is sometimes<br />

followed by the adverb š(i):<br />

'ánā mā c am bḥǟkîk. „I’m not speak<strong>in</strong>g to you.”<br />

mā 'ékęl ḫόbz ulā tîn. „He doesn’t eat nor bread, nor figs.”<br />

mā šefnákš. „I didn’t see you for a while.” (Feghali, 1928: 221).<br />

Often, the first phonetic element <strong>of</strong> mā disappears as a consequence <strong>of</strong> a<br />

dissimilation, un<strong>de</strong>r the <strong>in</strong>fluence <strong>of</strong> another labial consonant, b or m:<br />

qâl 'a będduš iǧí. „It seemed like he didn’t want to come.”<br />

4 Inhabitants <strong>of</strong> big cities, such as Beirut, along with most <strong>of</strong> the educated people avoid us<strong>in</strong>g the<br />

element š(i), that they f<strong>in</strong>d particularly vulgar and characteristic to the <strong>in</strong>habitants <strong>of</strong> the mounta<strong>in</strong><br />

regions and for the fẹllâḥ. (Feghali, 1928: 221)<br />

21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!