Commentary on Philippians, Colossians, and Thessalonians
Commentary on Philippians, Colossians, and Thessalonians
Commentary on Philippians, Colossians, and Thessalonians
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Comm <strong>on</strong> Phil, Col, Thes<br />
17. Yea, <strong>and</strong> if I be offered up<strong>on</strong> the sacrifice 17. Quin etiam si immoler super hostia et<br />
<strong>and</strong> service of your faith, I joy, <strong>and</strong> rejoice with sacrificio fidei vestrae, gaudeo et c<strong>on</strong>gaudeo<br />
you all.<br />
vobis omnibus.<br />
18. For the same cause also do ye joy, <strong>and</strong><br />
rejoice with me.<br />
18. De hoc ipso gaudete, et c<strong>on</strong>gaudete mihi.<br />
19. But I trust in the Lord Jesus to send 19. Spero autem in Domino, Timotheum<br />
Timotheus shortly unto you, that I also may be brevi me ad vos missurum, ut ego tranquillo sim<br />
of good comfort, when I know your state. animo, postquam statum vestrum cognoverim.<br />
20. For I have no man likeminded, who will 20. Neminem enim habeo pari animo<br />
naturally care for your state.<br />
praeditum, qui germane res vestras curaturus sit.<br />
21. For all seek their own, not the things 21. Omnes enim quae sua sunt quaerunt: n<strong>on</strong><br />
which are Jesus Christ’s.<br />
quae sunt Christi Iesu.<br />
22. But ye know the proof of him, that, as a 22. Porro experimentum eius tenetis, quod<br />
s<strong>on</strong> with the father, he hath served with me in the tanquam cum patre filius, ita mecum servivit in<br />
gospel.<br />
Euangelium.<br />
23. Him therefore I hope to send presently, 23. Hunc igitur spero me missurum, simulac<br />
so so<strong>on</strong> as I shall see how it will go with me. mea negotia videro.<br />
24. But I trust in the Lord that I also myself 24. C<strong>on</strong>fido autem in Domino quod ipse<br />
shall come shortly.<br />
quoque brevi sim venturus.<br />
17 If I should be offered. 138 The Greek word is σπένδομαι, <strong>and</strong> accordingly there appears to be<br />
an allusi<strong>on</strong> to those animals, by the slaughter of which agreements <strong>and</strong> treaties were c<strong>on</strong>firmed<br />
am<strong>on</strong>g the ancients. For the Greeks specially employ the term σπονδὰς to denote the victims by<br />
which treaties are c<strong>on</strong>firmed. In this way, he calls his death the c<strong>on</strong>firmati<strong>on</strong> of their faith, which<br />
it certainly would be. That, however, the whole passage may be more clearly understood, he says<br />
that he offered sacrifice to God, when he c<strong>on</strong>secrated them by the gospel. There is a similar<br />
expressi<strong>on</strong> in Romans 15:16; for in that passage he represents himself as a priest, who offers up<br />
the Gentiles to God by the gospel. Now, as the gospel is a spiritual sword for slaying victims, 139<br />
so faith is, as it were, the oblati<strong>on</strong>; for there is no faith without mortificati<strong>on</strong>, by means of which<br />
we are c<strong>on</strong>secrated to God.<br />
He makes use of the terms, καὶ λειτουργίαν — sacrifice <strong>and</strong> service, the former of which refers<br />
to the <strong>Philippians</strong>, who had been offered up to God; <strong>and</strong> the latter to Paul, for it is the very act of<br />
sacrificing. The term, it is true, is equivalent to administrati<strong>on</strong>, <strong>and</strong> thus it includes functi<strong>on</strong>s <strong>and</strong><br />
offices of every kind; but here it relates properly to the service of God — corresp<strong>on</strong>ding to the<br />
phrase made use of by the Latins — operari sacris — (to be employed in sacred rites 140 ) Now<br />
Paul says that he will rejoice, if he shall be offered up up<strong>on</strong> a sacrifice of this nature — that it may<br />
138 Paul’s statement here is interpreted by Dr. John Brown as equivalent to the following: — “If my life be poured out as a<br />
libati<strong>on</strong> over your c<strong>on</strong>versi<strong>on</strong> to Christ, ‘I joy <strong>and</strong> rejoice with you all.’ It could not be better sacrificed than in the cause of his<br />
glory <strong>and</strong> your salvati<strong>on</strong>.” — Brown’s Discourses <strong>and</strong> Sayings of our Lord illustrated, vol. 3 p. 379. — Ed.<br />
139 “Pour tuer les bestes qu’<strong>on</strong> doit sacrifier;” — “For killing the animals that ought to be sacrificed.”<br />
140 See Liv. 50:1, c. 31, ad fin. — Ed.<br />
44<br />
John Calvin