Commentary on Philippians, Colossians, and Thessalonians
Commentary on Philippians, Colossians, and Thessalonians
Commentary on Philippians, Colossians, and Thessalonians
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Comm <strong>on</strong> Phil, Col, Thes<br />
was gain. I, <strong>on</strong> the other h<strong>and</strong>, make Christ the subject of discourse in both clauses, so that he is<br />
declared to be gain in him both in life <strong>and</strong> in death; for it is customary with the Greeks to leave the<br />
word πρός to be understood. Besides that this meaning is less forced, it also corresp<strong>on</strong>ds better<br />
with the foregoing statement, <strong>and</strong> c<strong>on</strong>tains more complete doctrine. He declares that it is indifferent<br />
to him, <strong>and</strong> is all <strong>on</strong>e, whether he lives or dies, because, having Christ, he reck<strong>on</strong>s both to be gain.<br />
And assuredly it is Christ al<strong>on</strong>e that makes us happy both in death <strong>and</strong> in life; otherwise, if death<br />
is miserable, life is in no degree happier; so that it is difficult to determine whether it is more<br />
advantageous to live or to die out of Christ. On the other h<strong>and</strong>, let Christ be with us, <strong>and</strong> he will<br />
bless our life as well as our death, so that both will be happy <strong>and</strong> desirable for us.<br />
<strong>Philippians</strong> 1:22-26<br />
22. Quodsi vivere in carne operae pretium<br />
mihi est, etiam quid eligam ignoro. 81<br />
22. But if I live in the flesh, this is the fruit<br />
of my labour: yet what I shall choose I wot not.<br />
23. For I am in a strait betwixt two, having a 23. Coarctor enim ex duobus cupiens dissolvi<br />
desire to depart, <strong>and</strong> to be with Christ; which is et esse cum Christo: multo enim hoc melius.<br />
far better:<br />
24. Nevertheless to abide in the flesh is more 24. Manere vero in carne, magis necessarium<br />
needful for you.<br />
propter vos.<br />
25. And having this c<strong>on</strong>fidence, I know that 25. Atque hoc c<strong>on</strong>fisus novi, quod manebo<br />
I shall abide <strong>and</strong> c<strong>on</strong>tinue with you all for your et permanebo cum omnibus vobis, in vestrum<br />
furtherance <strong>and</strong> joy of faith;<br />
profectum et gaudium fidei,<br />
26. That your rejoicing may be more 26. Ut gloriatio vestra exsuperet in Christo<br />
abundant in Jesus Christ for me by my coming Iesu de me, per meum rursus adventum ad vos.<br />
to you again.<br />
22 But if to live in the flesh. As pers<strong>on</strong>s in despair feel in perplexity as to whether they ought<br />
to prol<strong>on</strong>g their life any farther in miseries, or to terminate their troubles by death, so Paul, <strong>on</strong> the<br />
other h<strong>and</strong>, says that he is, in a spirit of c<strong>on</strong>tentment, so well prepared for death or for life, because<br />
the c<strong>on</strong>diti<strong>on</strong> of believers, both in the <strong>on</strong>e case <strong>and</strong> in the other, is blessed, so that he is at a loss<br />
which to choose. If it is worth while; that is, “If I have reas<strong>on</strong> to believe that there will be greater<br />
advantage from my life than from my death, I do not see which of them I ought to prefer.” To live<br />
in the flesh, is an expressi<strong>on</strong> which he has made use of in c<strong>on</strong>tempt, from comparing it with a better<br />
life.<br />
23 For I am in a strait Paul did not desire to live with any other object in view that that of<br />
promoting the glory of Christ, <strong>and</strong> doing good to the brethren. Hence he does not reck<strong>on</strong> that he<br />
has any other advantage from living than the welfare of the brethren. But so far as c<strong>on</strong>cerns himself<br />
81 “Or encore que viure en chair me fust proufitable, ie ne scay lequel ie doy eslire, ou, Or si viure en chair me est proufitable,<br />
et que c’est qu’ie doy eslire, ie ne scay rien;” — “But although to live in the flesh would not be profitable to me, I know not<br />
what I ought to choose; or, But if to live in the flesh is profitable to me, <strong>and</strong> that it is what I ought to choose, I know not.”<br />
24<br />
John Calvin