02.07.2013 Views

Commentary on Philippians, Colossians, and Thessalonians

Commentary on Philippians, Colossians, and Thessalonians

Commentary on Philippians, Colossians, and Thessalonians

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Comm <strong>on</strong> Phil, Col, Thes<br />

The participle εὐδοκήσαντες (taking pleasure) means (so to speak) a voluntary inclinati<strong>on</strong> to<br />

evil, for in this way every excuse is cut off from the ungrateful, when they take so much pleasure<br />

in unrighteousness, as to prefer it to the righteousness of God. For by what violence will they say<br />

that they have been impelled to alienate themselves by a mad revolt 683 from God, towards whom<br />

they were led by the guidance of nature? It is at least manifest that they willingly <strong>and</strong> knowingly<br />

lent an ear to falsehoods.<br />

2 Thessal<strong>on</strong>ians 2:13-14<br />

13. But we are bound to give thanks alway 13. Nos autem debemus gratias agere Deo<br />

to God for you, brethren beloved of the Lord, semper de vobis, fratres dilecti a Domino, quia<br />

because God hath from the beginning chosen you elegit vos Deus ab initio in salutem, in<br />

to salvati<strong>on</strong> through sanctificati<strong>on</strong> of the Spirit sanctificati<strong>on</strong>e Spiritus, et fide veritatis:<br />

<strong>and</strong> belief of the truth:<br />

14. Whereunto he called you by our gospel, 14. Quo vocavit vos per evangelium nostrum,<br />

to the obtaining of the glory of our Lord Jesus in possessi<strong>on</strong>em gloriae (vel, gloriosam) Domini<br />

Christ.<br />

nostri Iesu Christi.<br />

13 But we are bound to give thanks. He now separates more openly the Thessal<strong>on</strong>ians from the<br />

reprobate, that their faith may not waver from fear of the revolt that was to take place. At the same<br />

time, he had it in view to c<strong>on</strong>sult, not their welfare <strong>on</strong>ly, but also that of posterity. 684 And he does<br />

not merely c<strong>on</strong>firm them that they may not fall over the same precipice with the world, but by this<br />

comparis<strong>on</strong> he extols the more the grace of God towards them, in that, while they see almost the<br />

whole world hurried forward to death at the same time, as if by a violent tempest, they are, by the<br />

h<strong>and</strong> of God, maintained in a quiet <strong>and</strong> secure c<strong>on</strong>diti<strong>on</strong> of life. 685 Thus we must c<strong>on</strong>template the<br />

Judgments of God up<strong>on</strong> the reprobate in such a way that they may be, as it were, mirrors to us for<br />

c<strong>on</strong>sidering his mercy towards us. For we must draw this c<strong>on</strong>clusi<strong>on</strong>, that it is owing solely to the<br />

singular grace of God that we do not miserably perish with them.<br />

He calls them beloved of the Lord, for this reas<strong>on</strong>, that they may the better c<strong>on</strong>sider that the<br />

sole reas<strong>on</strong> why they are exempted from the almost universal overthrow of the world, was because<br />

God exercised towards them unmerited love. Thus Moses adm<strong>on</strong>ished the Jews —<br />

“God did not elevate you so magnificently because ye were more powerful than others, or were<br />

numerous, but because he loved your fathers.” (Deuter<strong>on</strong>omy 7:7-8.)<br />

For, when we hear the term love, that statement of John must immediately occur to our mind<br />

— Not that we first loved him. (1 John 4:19.) In short, Paul here does two things; for he c<strong>on</strong>firms<br />

faith, lest the pious should give way from being overcome with fear, <strong>and</strong> he exhorts them to gratitude,<br />

that they may value so much the higher the mercy of God towards them.<br />

683 “En se reuoltant malicieusement;” — “By revolting maliciously.”<br />

684 “Mais aussi pour les autres fideles, qui viendroyent apres;” — “But also for other believers, who should come after.”<br />

685 “En vn estat ferme et paisible, qui mene a la vie;” — “In a secure <strong>and</strong> peaceable c<strong>on</strong>diti<strong>on</strong>, which leads to life.”<br />

212<br />

John Calvin

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!