02.07.2013 Views

Commentary on Philippians, Colossians, and Thessalonians

Commentary on Philippians, Colossians, and Thessalonians

Commentary on Philippians, Colossians, and Thessalonians

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Comm <strong>on</strong> Phil, Col, Thes<br />

3. Withal praying also for us, that God would 3. Orate simul et pro nobis, ut Deus aperiat<br />

open unto us a door of utterance, to speak the nobis ianuam serm<strong>on</strong>is ad loquendum mysterium<br />

mystery of Christ, for which I am also in b<strong>on</strong>ds: Christi, cuius etiam causa vinctus sum.<br />

4. That I may make it manifest, as I ought to 4. Ut manifestem illud, quemadmodum<br />

speak.<br />

oportet me loqui.<br />

1. Masters, what is just. He menti<strong>on</strong>s first, what is just, by which term he expresses that kindness,<br />

as to which he has given injuncti<strong>on</strong> in the Epistle to the Ephesians. (Ephesians 6:8.) But as masters,<br />

looking down as it were from aloft, despise the c<strong>on</strong>diti<strong>on</strong> of servants, so that they think that they<br />

are bound by no law, Paul brings them under c<strong>on</strong>trol, 462 because both are equally under subjecti<strong>on</strong><br />

to the authority of God. Hence that equity of which he makes menti<strong>on</strong>.<br />

And mutual equity. Some underst<strong>and</strong> it otherwise, but I have no doubt that Paul here employed<br />

ἰσότητα to mean analogical 463 or distributive right, 464 as in Ephesians, τὰ αὐτὰ, (the same things.)<br />

465 For masters have not their servants bound to them in such a manner as not to owe something to<br />

them in their turn, as analogical right to be in force am<strong>on</strong>g all ranks. 466<br />

2. C<strong>on</strong>tinue in prayer. He returns to general exhortati<strong>on</strong>s, in which we must not expect an exact<br />

order, for in that case he would have begun with prayer, but Paul had not an eye to that. Farther,<br />

as to prayer, he commends here two things; first, assiduity; sec<strong>on</strong>dly, alacrity, or earnest intentness.<br />

For, when he says, c<strong>on</strong>tinue, he exhorts to perseverance, while he makes menti<strong>on</strong> of watching in<br />

oppositi<strong>on</strong> to coldness, <strong>and</strong> listlessness. 467<br />

He adds, thanksgiving, because God must be solicited for present necessity in such a way that,<br />

in the mean time, we do not forget favors already received. Farther, we ought not to be so importunate<br />

as to murmur, <strong>and</strong> feel offended if God does not immediately gratify our wishes, but must receive<br />

c<strong>on</strong>tentedly whatever he gives. Thus a twofold giving of thanks is necessary. As to this point<br />

something has also been said in the Epistle to the <strong>Philippians</strong>. (<strong>Philippians</strong> 4:6.)<br />

3. Pray also for us. He does not say this by way of pretense, but because, being c<strong>on</strong>scious to<br />

himself of his own necessity, he was earnestly desirous to be aided by their prayers, <strong>and</strong> was fully<br />

persuaded that they would be of advantage to them. Who then, in the present day, would dare to<br />

despise the intercessi<strong>on</strong>s of brethren, which Paul openly declares himself to st<strong>and</strong> in need of? And,<br />

unquesti<strong>on</strong>ably, it is not in vain that the Lord has appointed this exercise of love between us —<br />

that we pray for each other. Not <strong>on</strong>ly, therefore, ought each of us to pray for his brethren, but we<br />

ought also, <strong>on</strong> our part, diligently to seek help from the prayers of others, as often as occasi<strong>on</strong><br />

462 “Et rabbaisse leur presompti<strong>on</strong>;” — “And beats down their presumpti<strong>on</strong>.”<br />

463 Our author, has here in view a definiti<strong>on</strong> of Aristotle, quoted by him when commenting <strong>on</strong> 2 Corinthians 8:13. See Calvin<br />

<strong>on</strong> the Corinthians, vol. 2, p. 294. — Ed.<br />

464 “C’est a dire, qui est reglé et compassé sel<strong>on</strong> la circ<strong>on</strong>stance, qualité, ou vocati<strong>on</strong> des pers<strong>on</strong>nes;” — “That is to say, which<br />

is regulated <strong>and</strong> proporti<strong>on</strong>ed according to the circumstances, stati<strong>on</strong>, or calling of individuals.”<br />

465 “Comme aux Ephesiens il a vsé de ce mot, Le mesme, ou Le semblable, en ceste significati<strong>on</strong>, comme il a este là touché;”<br />

— “As in the Ephesians he has made use of this word, the same, or the like, in this sense, as he has there noticed.”<br />

466 “Comme il y a vn droict mutuel, reglé sel<strong>on</strong> la c<strong>on</strong>siderati<strong>on</strong> de l’office et vocati<strong>on</strong> d’vn chacun, lequel droict doit auoir<br />

lieu entre tous estats;” — “As there is a mutual right, regulated according to a c<strong>on</strong>siderati<strong>on</strong> of the office <strong>and</strong> calling of each<br />

individual, which right ought to have a place am<strong>on</strong>g all ranks.”<br />

467 “Ou faç<strong>on</strong> d’y proceder laschement, et comme par acquit;” — “Or a way of acting in it listlessly, <strong>and</strong> as a mere form.”<br />

137<br />

John Calvin

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!