02.07.2013 Views

comparative french-english studies, ninth edition - World eBook ...

comparative french-english studies, ninth edition - World eBook ...

comparative french-english studies, ninth edition - World eBook ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

40<br />

(1>)<br />

TBOISlfcME CONJUGAISON.<br />

Autant vaut (vaudrait) ... One may (might)<br />

as well . . .<br />

Kien qui vaille, Not worth anything (mention).<br />

Vaille que vaille, At all events. For better, for worse.<br />

Le jeu ne vaut pas la chandelle, The game is not worth the candle.<br />

Un homme avert! en vaut deux, Forewarned, forearmed.<br />

Un tiens vaut mieux que deux tu A bird in the hand is worth two in the<br />

1'auras,<br />

lush.<br />

Faire valoir tine<br />

Se faire valoir,<br />

chose, To make the most of a thing,<br />

To maintain one's dignity. lo show one's<br />

Cette victoire<br />

immortelle,<br />

lui a vain une gloire<br />

self of.<br />

This victory won for him immortal glory.<br />

Cela ne (n'en) vaut pas la peine,<br />

Sa place lui vaut cinq mille francs,<br />

Cela m'a valu une re*primande,<br />

That is not worth while (the trouble).<br />

His situation brings him in 5000 francs*<br />

That brought down upon me a reprimand.<br />

1. Ne vaut-il pas mieux se taire que de dire des betises? Si, car la<br />

langue d'un muet vaut mieux que celle d'un sot. 2. Combien vaut le<br />

metre de cette etoffe? Cette etoffe vaut dix francs le metre. 3. Combien<br />

valent ces terres? Elles valent plus de cent mille francs; et elles<br />

vaudraient encore bien davantage, si le proprietaire les faisait valoir^.<br />

4. N'appelait-on pas autrefois la Kussie du nom de Moscovie? Si,<br />

mais le nom de Kussie a prevalu. 5. Pourquoi est-ce que sa clientele<br />

ne lui vaut pas davantage? Parce qu'il ne sait pas faire valoir ses<br />

connaissances; et vous savez que, par le temps qui court, un homme ne<br />

vaut que ce qu'il se fait valoir. 6. Cela vaut-il grand' chose? Non,<br />

la chose ne vaut pas la peine d'en parler. 7. Croyez-vous qu'il nous<br />

faille absolument des richesses pour etre heureux? Nous pouvons etre<br />

heureux sans richesses, pourvu que nous sachions nous passer du superflu.<br />

8. Si vous le desobligez, il saura vous le revaloir. 9. Yotre reponse<br />

equivaut a un refus. 10. II ne faut pas que la coutume prevale sur la<br />

raison.<br />

(c) 1. Combien de francs vaut une livre sterling? 2. Pourquoi<br />

un tiem<br />

vaut-il mieux que deux tu 1'auras? 3. A cornbien d'or equivaut une<br />

livre d'argent? 4. Pourquoi les marrons d'Inde ne valent -ils rien?<br />

5. A quelle locution anglaise equivaut 'un homme averti en vaut deux'?<br />

(d) 1. How much is a guinea worth? It is worth twenty -one shillings.<br />

2. What are these implements worth? 3. Would it not be better to pay<br />

me at once? 4. One ounce of gold is equivalent to fifteen ounces of<br />

silver. 5. Do you think that ( 144. b) it is worth while reading ( 156. a)<br />

this book to the end? It is well worth the trouble, but 'it remains<br />

to be seen' ('c'est a savoir 1<br />

) if you will be able to finish it this evening.<br />

6. Would it not be better to reply to his letter than to leave him in<br />

(the) incertitude? 7. You are wrong to read these novels, they<br />

are worth<br />

nothing. 8. Yesterday it would have been better to do it; but to-day<br />

it is better not to do it ( 247.) 9. Your compliment is tantamount to an

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!