comparative french-english studies, ninth edition - World eBook ...
comparative french-english studies, ninth edition - World eBook ...
comparative french-english studies, ninth edition - World eBook ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
100 SYNTAXE.<br />
(d) 1. As soon as I had begun French, I found that the pronunciation was<br />
not so difficult as it is said [to be], and before six months I had learned<br />
it. 2. Scarcely had I dined, when the master entered. 3. I did not<br />
know that you had left this country. 4. We arrived this morning at<br />
ten o'clock. 5. You were wrong to believe that I [had] wanted to deceive<br />
you. 6. Some one has written to me from Ispahan that you had left<br />
Persia and that you were now in Paris. 7. It was said yesterday that<br />
the fire had destroyed eight houses in that unfortunate village. 8. He<br />
lived for a long time in Lyons. 9. I went out very late this morning.<br />
10. They had published everywhere that our troops had been repulsed;<br />
but this fatal news has fortunately been contradicted.<br />
LXXXIX 6 lecon: Futur et Conditionnel. 140. 141.<br />
(a) Regie: Enfranqais, comme en latin, on emploie le futur (present ou passe)<br />
dans les propositions subordonnees qui commencent par lorsque, quand, des<br />
que, aussitot que, etc.:<br />
Quand vous serez prets, nous partirons. When you are ready, we shall set out.<br />
Tu recueilleras ce que tu auras seme. You will reap what you have SOWH.<br />
(Lat. Ut sementem feceris, ita metes.)<br />
Vous direz ce qu'il vous plaira. You may say what you like.<br />
(Lat. Dices quae tibi placebunt.)<br />
Eira bien qui fjra le dernier. (Prov.,)<br />
Messieurs, vous saurez que je<br />
Let them laugh who win.<br />
suis Gentleman, you must know,<br />
Espagnol.<br />
Spaniard.<br />
Je CfOiS qu'il viendra. I think he will come.<br />
Je croyais qu'il viendrait. I thought he would come.<br />
that 1 am<br />
(b) 1. Polybe previt que la republique romaine reviendrait a la monarchic.<br />
2. Vous m'avez dit que vous reviendriez le lendemain. 3. Si nous n'avions<br />
tant de celui des autres.<br />
(c)<br />
pas tantd'orgueil, nous ne nous plaindrions pas<br />
4. Quand Thistoire serait inutile aux autres homines, il faudrait la lire<br />
aux 5.<br />
princes. Je/muce voyage, a condition que vous viendrez avec<br />
moi. 6. Celui qui pretendrait apprendre une langue par la theorie et<br />
les regies, ressemblerait a un enfant qui voudrait apprendre a marcher<br />
par la theorie de 1'equilibre. 7. Quand meme vous me'le demanderiez<br />
mille fois, je ne le ferais pas.<br />
1. Croyez-vous qu'il<br />
le fera? 2. Avez-vous cru qu'il le ferait? 3. Me<br />
repondriez-vous, si je vous ecrivais? 4. Le ferez-vous si je<br />
prie? 5. Le feriez-vous si je vous en priais?<br />
vous en<br />
(d) 1. You may come whenever -you like. 2. I shall come as soon as I have<br />
finished. 3. I think he will answer my letter. 4. I had thought that