journal of linguistic studies

journal of linguistic studies journal of linguistic studies

30.06.2013 Views

sociolinguistic character, they largely depend on the communication surroundings, on the topic which is being discussed, on the viewpoints of the speaker and the listener, on the cultural and civilizational level and on a number of other factors. Thus euphemisms avoid the possibility of clear and precise defining, so the definitions which are offered in different dictionaries often differ significantly. 2 Or, as it was emphasized by Branko Kuna: “…(euphemisms) are diversely evaluated and graded, and they can be regarded as indicators of language elegance, of political correctness, of respect of the right to be different, of verbal hygiene, but also as a means of ideological manipulation: by distorting, falsifying or concealing the reality (truth).” (Kuna 2007) 3 Although in the daily communication “the process of euphemization is almost a condition without which any adequate, appropriate and socially acceptable speech is hardly conceivable” 4 , some of the basic characteristics of euphemisms undoubtedly indicate the possibility of abuse of these expressions, especially if they are used in media, of whose journalist functional style they are an inseparable part. In this way, media can exercise considerable influence on the formation, transformation or (re)direction of public opinion, on the political stability or instability, on the acceptance or rejection of certain actions of political parties or institutions of government, which can often have immeasurable consequences for an area much wider than that which these media directly address. 2. USAGE OF EUPHEMISMS IN POLITICS, POLITICAL SPEECHES AND MEDIA For politics and media euphemisms are especially precious as a means that enables them to present even the most unpopular contents in a manner that will justify or mitigate almost every, even the greatest evil, or even proclaim its necessity in the given moment. There are many examples from the past which clearly illustrate the proportions that the abuse of language can reach. Hitler’s regime managed for years to hold the majority of its people and a good part of the international community in a delusion in respect of the real meaning and function of numerous concentration (transit) and labour camps as a means for achieving the final solution and creation of Lebensraum - living space for the Arian race. However the expression final solution was almost never followed by its second part which completes the concept and gives it a completely different, true, much more definite and much clearer meaning – the idea behind this euphemism was in fact the final solution of the ‘Jewish question’ through physical liquidation of (not just one) entire nation. It was an act, which the law identifies as genocide or crime against the humanity and the mankind (yet another euphemism). These camps were neither common camps for prisoners (or simply prisons) in which, just as elsewhere around the world, the “unwelcome elements” and the “opponents” of the regime were supposed to be kept under control, nor were they real work camps in which “the work liberates”; they were places in which millions of people were exposed to extreme humiliation and suffering. The true purpose of these places was for quite a long time concealed behind the mentioned euphemisms, which have 58

influenced the minds of the people to such an extent that, once the real truth had been revealed, many were unable to accept it because it was so gruesome. The practice of “resettling” of entire nations had been a part of the political programs of various invaders. For us in Croatia, the most painful and still very much alive in the memory of many people, are the examples from recent wars: the Croatian Homeland War and the war in the neighbouring Bosnia and Herzegovina, during which the exile of tens of thousands of people has been referred to with a rather specific and more neutral expression ethnic cleansing, as if these people had been exposed to some kind of hygienic measures and not to one of the forms of genocide. Because of the proportions which this “cleansing” had assumed, some politicians thought that the expression ethnic cleansing has become “too hard” a term, so this euphemism was replaced with another, “milder” term: humane resettling, although there was nothing humane in it. This new expression was soon accepted by many journalists and political commentators as it is shown in the following example from a daily newspaper: …London conference, the meeting of Tuđman and Ćosić, and the formulation human resettlement, which referred to the situation in Bosnia and Herzegovina, has in some way contributed to the ill-intentioned treatment of Croatia. http://www.vjesnik.hr/pdf/2001/01/06/05A5.PDF War, as one of the worst experiences of mankind, is officially defined as the continuation of politics by other means 5 , whereas the term war itself is rather rarely used. With the exception of two world wars, the period from the end of the 19 th century to date has abounded in skirmishes, exchanges of fire, clan conflicts, inner conflicts, border incidents, armed rebellions, interventions, limited military operations, pacifications, peace and peacemaking missions, liberating operations, international frictions, street unrests and struggles, actions of aggression, offensive or defensive actions… No trace of the word war! Avoiding the word war has become almost a rule in reporting about wars in all media, printed or electronic: …The Parliament Assembly of the Council of Europe, which is meeting this week in the plenary session in Strasbourg, will tomorrow have an urgent debate about the threat with military action against the Iraq. http://vijesti.hrt.hr/arhiv/2002/09/25/HRT0012.html Political speech is a special form of communication which is always oriented towards a specific aim, most frequently towards mobilizing the largest possible part of the population around a certain centre of gravity of the local, party, state or international politics. What distinguishes the language of politics from the daily language of common people is the careful choice of vocabulary, which includes numerous stylistic devices by means of which speeches can be correctly dosed and “seasoned”. In this context, euphemisms are of enormous importance because among their many characteristics there are some that are especially useful in the political discourse; euphemisms make it possible to explain certain ideas by “packing” them up in forms much more acceptable for the ear and for the situation. However, they can also have a completely reversed effect of “blurring” or screening the real meaning or, even more often, they allow one and the same statement to be subsequently interpreted in different ways depending on the current political situation, needs and goals. In such situations the speakers frequently use registers 59

influenced the minds <strong>of</strong> the people to such an extent that, once the real truth had been<br />

revealed, many were unable to accept it because it was so gruesome.<br />

The practice <strong>of</strong> “resettling” <strong>of</strong> entire nations had been a part <strong>of</strong> the political programs<br />

<strong>of</strong> various invaders. For us in Croatia, the most painful and still very much alive in the<br />

memory <strong>of</strong> many people, are the examples from recent wars: the Croatian Homeland War<br />

and the war in the neighbouring Bosnia and Herzegovina, during which the exile <strong>of</strong> tens<br />

<strong>of</strong> thousands <strong>of</strong> people has been referred to with a rather specific and more neutral<br />

expression ethnic cleansing, as if these people had been exposed to some kind <strong>of</strong> hygienic<br />

measures and not to one <strong>of</strong> the forms <strong>of</strong> genocide. Because <strong>of</strong> the proportions which this<br />

“cleansing” had assumed, some politicians thought that the expression ethnic cleansing<br />

has become “too hard” a term, so this euphemism was replaced with another, “milder”<br />

term: humane resettling, although there was nothing humane in it. This new expression<br />

was soon accepted by many <strong>journal</strong>ists and political commentators as it is shown in the<br />

following example from a daily newspaper:<br />

…London conference, the meeting <strong>of</strong> Tuđman and Ćosić, and the formulation<br />

human resettlement, which referred to the situation in Bosnia and Herzegovina,<br />

has in some way contributed to the ill-intentioned treatment <strong>of</strong> Croatia.<br />

http://www.vjesnik.hr/pdf/2001/01/06/05A5.PDF<br />

War, as one <strong>of</strong> the worst experiences <strong>of</strong> mankind, is <strong>of</strong>ficially defined as the<br />

continuation <strong>of</strong> politics by other means 5 , whereas the term war itself is rather rarely used.<br />

With the exception <strong>of</strong> two world wars, the period from the end <strong>of</strong> the 19 th century to date<br />

has abounded in skirmishes, exchanges <strong>of</strong> fire, clan conflicts, inner conflicts, border<br />

incidents, armed rebellions, interventions, limited military operations, pacifications,<br />

peace and peacemaking missions, liberating operations, international frictions, street<br />

unrests and struggles, actions <strong>of</strong> aggression, <strong>of</strong>fensive or defensive actions… No trace <strong>of</strong><br />

the word war! Avoiding the word war has become almost a rule in reporting about wars<br />

in all media, printed or electronic:<br />

…The Parliament Assembly <strong>of</strong> the Council <strong>of</strong> Europe, which is meeting this week<br />

in the plenary session in Strasbourg, will tomorrow have an urgent debate about<br />

the threat with military action against the Iraq.<br />

http://vijesti.hrt.hr/arhiv/2002/09/25/HRT0012.html<br />

Political speech is a special form <strong>of</strong> communication which is always oriented towards<br />

a specific aim, most frequently towards mobilizing the largest possible part <strong>of</strong> the<br />

population around a certain centre <strong>of</strong> gravity <strong>of</strong> the local, party, state or international<br />

politics. What distinguishes the language <strong>of</strong> politics from the daily language <strong>of</strong> common<br />

people is the careful choice <strong>of</strong> vocabulary, which includes numerous stylistic devices by<br />

means <strong>of</strong> which speeches can be correctly dosed and “seasoned”. In this context,<br />

euphemisms are <strong>of</strong> enormous importance because among their many characteristics there<br />

are some that are especially useful in the political discourse; euphemisms make it possible<br />

to explain certain ideas by “packing” them up in forms much more acceptable for the ear<br />

and for the situation. However, they can also have a completely reversed effect <strong>of</strong><br />

“blurring” or screening the real meaning or, even more <strong>of</strong>ten, they allow one and the<br />

same statement to be subsequently interpreted in different ways depending on the current<br />

political situation, needs and goals. In such situations the speakers frequently use registers<br />

59

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!