28.06.2013 Views

catalog ataşat în format pdf - Muzeul de Arta Cluj-Napoca

catalog ataşat în format pdf - Muzeul de Arta Cluj-Napoca

catalog ataşat în format pdf - Muzeul de Arta Cluj-Napoca

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

BARTHA C. Ernô<br />

TVmania


Sebôk Zoltán<br />

A tévé mint médium<br />

Bartha C. Ernô objektjeirôl<br />

Bartha C. Ernô kolozsvári mûvész, Kolozsvár közelében<br />

él egy kis faluban, amelynek neve Magyarfenes, románul<br />

Vlaha. Néhány évvel ezelôtt jártam nála, emlékszem, leültünk<br />

a helyi Rózsakertben, békésen italozgattunk, csen<strong>de</strong>sen<br />

beszélgettünk, friss pisztrángot ettünk, s közben<br />

az ünneplôbe öltözött madarak fegyelmezetten hallgattak,<br />

odébb apró macskák bohóckodtak, én pedig arra<br />

gondoltam, hogy ez maga a Paradicsom. Ritkán szoktam<br />

ilyesmit gondolni, pláne mondani, <strong>de</strong> ott valahogy mégis<br />

kijött belôlem. Azért jött ki, mert olyan fokú idilli nyugalom<br />

uralta azt a Rózsakertet, amilyenrôl mi mondén városiak<br />

(falusiból lett városiak) újabban döntôen olcsó és<br />

giccsesnek mondott vásári pingálmányokról szoktunk<br />

tájékozódni.<br />

Bartha C. Ernô tehát egy ilyesfajta i<strong>de</strong>alisztikus festmény<br />

kellôs közepén él, és ahelyett, hogy vadászna, halászna,<br />

virágot szedne vagy például a kutyáját futtatná, ósdi tévékészülékeket<br />

bütyköl. Nem mint tévészerelô bütyköli<br />

ôket, mert az érzékenyebb technikához alig ért, hanem<br />

mint mûvész, azon belül mint szobrász. Merthogy Bartha<br />

C. Ernô végzettségét tekintve szobrász, s mint arról bárki<br />

gyorsan meggyôzôdhet, nem is akármilyen szobrász.<br />

Döntôen a paradicsomi körülményekhez illô, organikus,<br />

ôsi erôket idézô bronz kisplasztikákat készít, másrészt<br />

pedig azokhoz nagyon hasonló formájú óriási szobrokat<br />

épít szénából. Sietek megjegyezni, hogy noha a forma és<br />

a motívumvilág szinte azonos, mégis két külön útról és<br />

hozzáállásról kell beszélnünk. Míg a parányi kisplasztikák<br />

csak belsô és lehetôleg semleges térben érvényesülnek, s<br />

megtekintésükhöz ér<strong>de</strong>mes felvenni a szemüveget, a szénaszobrok<br />

az ember fölé magasodnak, nemegyszer arra<br />

buzdítanak, hogy bújjunk át alattuk, s nemcsak velünk,<br />

aprócska emberkékkel beszélgetnek, hanem sokkal<br />

inkább a Paradicsomot övezô dombokkal, hegyekkel,<br />

a környezetükben tenyészô fákkal, bokrokkal és a föléjük<br />

tévedt gomolyfelhôkkel. Vitatkozni olyankor szoktak, ha<br />

városi környezetbe tévednek: emlékszem, amikor 2008<br />

tavaszán a budapesti Millenáris parkban kerültek felállításra,<br />

valósággal kigúnyolták az ôket körülvevô gyufásdoboz<br />

alakú házakat.<br />

Magyarfenesen többnyire ilyen típusú mûveket láttam,<br />

ott és akkor még csak parányi méretben, patinás bronzból<br />

kivetelezve és olyan környezetben, amely kovácsmûhelyre<br />

vagy még inkább zsibvásárra hasonlít. Immár<br />

Bartha C. Ernô mûtermében tartózkodtunk, ahol a fanyar<br />

humortól sem mentes szobrocskákon kívül néhány furcsa<br />

tárgyat pillantottam meg, amelyek úgy hatottak, mintha<br />

ere<strong>de</strong>tileg tévékészülékek szerettek volna lenni, <strong>de</strong> közben<br />

meggondolták magukat, és lett belôlük valami más<br />

– mindig más és más: madárkalitka, zsámoly, virágtartó<br />

vagy éppen könyvespolc. Mint ki<strong>de</strong>rült, mûalkotások<br />

ezek is, váratlan ren<strong>de</strong>ltetésû tárgyak, szobrok, vagy ha<br />

jobban tetszik, objektek. Urbánus, túlontúl urbánus<br />

objektek az É<strong>de</strong>nkertbôl kihasított térben. Nagyszerû,<br />

gondoltam magamban, és arra buzdítottam Bartha C.<br />

Ernôt, hogy próbálja meg végigzongorázni a fölvetett<br />

problematikát, és készítsen a tévé-objektekbôl egy egész<br />

kiállításravaló anyagot. Kíváncsi voltam, mi lesz, mi min<strong>de</strong>n<br />

lehet a tévébôl ott, a Paradicsom kellôs közepén.<br />

Talán abból lehet kiindulni, hogy a tévé médium, tolakodóan<br />

agresszív, min<strong>de</strong>nütt jelen levô, min<strong>de</strong>nki figyelmét<br />

egyaránt kisajátítani akaró médium. Ahol bekapcsolják,<br />

ott megáll az élet, az emberek elhallgatnak és feszülten<br />

figyelik, bármit közvetítsen is éppen. Állítólag különösen


mi magyarok vagyunk ilyenek, hiszen a statisztikák<br />

szerint általában világelsôk szoktunk lenni a tévé elôtt<br />

töltött idô tekintetében. Világbajnokok vagyunk tehát –<br />

a mafla bámulás, a tévé mafla bámulásának világbajnokai.<br />

Már csak ezért is indokolt lenne tehát, hogy végre<br />

elkezdjünk komolyan és módszeresen foglalkozni a jelenséggel,<br />

azon belül magával a tévével, ahogy mondani<br />

szokás, a tévével mint médiummal. Mert számomra egyenesen<br />

csoda, hogy a mûvészet nem foglalkozik a tévével,<br />

sem a mo<strong>de</strong>rn, sem a posztmo<strong>de</strong>rn, sem nálunk, sem<br />

pedig a világ más részein. Amióta Bartha C. Ernô elsô<br />

tévé-objektjeivel találkoztam, sokat töprengtem, hogy<br />

vajon milyen vonulatba sorolhatók ezek a munkák, mik a<br />

lehetséges elôzményei és elôképei. És egyszerûen nem<br />

tudtam válaszolni a saját kérdésemre.<br />

Viszonylag hosszasan lehetne sorolni azokat a nagy neveket,<br />

akik alkalomadtán hozzányúltak a tévéhez, felhasználták<br />

erre vagy arra, <strong>de</strong> hogy szisztematikusan dolgoztak<br />

volna vele, arra tudtommal nincsen példa. Általában a<br />

Fluxus-mozgalomhoz szorosan kötôdô Nam June Paik<br />

neve szokott elsôként az emberek eszébe jutni, csakhogy<br />

a koreai származású mûvész, a kez<strong>de</strong>ti idôszakot kivéve,<br />

nem a tévével, hanem a vi<strong>de</strong>óval foglalkozott. Az pedig<br />

egy másik médium.<br />

Amikor azt mondjuk, hogy médium, máris korunk egyik<br />

kulcsfogalmát használjuk, amely a tudományos értekezésektôl<br />

a min<strong>de</strong>nnapi beszédig lépten-nyomon fölmerül.<br />

Hallgatólagosan vagy kifejtve úgy képzeljük, hogy a médium<br />

az, amely valamilyen módon meghatározza a<br />

tudatunkat, a képzeletünket, a környezetünkhöz és a<br />

nagyvilághoz fûzôdô viszonyunkat. A világról szerzett információink<br />

döntô többségét – mondja Niklas Luhman<br />

német szociológus –, különféle médiumokon keresztül<br />

szerezzük, ami olyannyira igaz, hogy ez alól a mégoly kritikus<br />

médiaszociológus sem kivétel. Egyáltalán nem<br />

véletlen, hogy a médium kérdése immár legalább fél évszázada<br />

az elméleti ér<strong>de</strong>klôdés homlokterében áll, s olyan<br />

presztízsre tett szert, mint talán egyetlen más fogalmunk<br />

sem. Ha azonban közelebbrôl megvizsgáljuk, arra kell<br />

jutnunk, hogy egyszerûen nincsen jelentése, illetve olyan<br />

sok van neki, hogy lehetetlen meghatározni, melyik is az<br />

„igazi“. A médium jelenlegi státusa engem leginkább a<br />

szentháromság kérdésének egykori jelentôségére emlékeztet.<br />

Michael Foucault, a francia szellemi élet egykori vezéregyénisége<br />

nem sokkal halála elôtt, talán mély álomból<br />

fölébredve, elsô hallásra furcsának tetszô kérdést tett fel<br />

magának: azt, hogy vajon miért nem foglalkozunk a szentháromság<br />

kérdésével. Mármint hogy a korabeli értelmiség,<br />

beleértve ôt magát is, miért hanyagolta el ezt a súlyos<br />

problémát. Foucault kérdésének súlyát természetesen az<br />

adja, hogy az európai szellemi élet csúcsán legalább három<br />

évszázadon keresztül ez volt a központi téma. Akkor<br />

most miért nem beszélünk róla? És mirôl beszélünk helyette?<br />

Természetesen nem dicsekedhetünk azzal, hogy a<br />

szentháromság kérdését megoldottuk volna. Nem oldottuk<br />

meg. Akkor hát miért nem téma tovább?<br />

Foucault erre a kérdésre nem tudott felelni. Annak ellenére<br />

nem, hogy bizonyára épp ô lett volna a leginkább<br />

illetékes a kérdés megválaszolására. Marad tehát a másik<br />

kérdés, hogy vajon mivel foglalkozunk a szentháromság<br />

helyett. Friss német könyvkatalógusokat lapozgatva két<br />

kulcstémát találtam, amivel a nemzetközi értelmiség<br />

mostanság a leginkább bíbelôdik. Az egyik a globalizáció,<br />

a másik pedig a médiaelmélet. Ráadásul a kettô szorosan<br />

össze is függ egymással, hiszen médiumok nélkül nem<br />

lenne globalizáció. Ahhoz, hogy globalizációról beszélhessünk,<br />

a földgolyó egymástól távol esô helyeit valahogy<br />

össze kell kapcsolni. És egyebek mellett épp ez az összekapcsolás,<br />

ez a kapcsolat a médium.<br />

Maga a szó magyarul elsôsorban közeget, közvetítôt jelent,<br />

meg sajnos még sok egyebet is. S ezért döntôen a médiaelmélet<br />

ôsatyja, a kanadai Marshall McLuhan a ludas, aki<br />

rögtön a kez<strong>de</strong>t kez<strong>de</strong>tén olyan fogalmi káoszt teremtett,<br />

amit azóta sem sikerült renddé varázsolni. Értelmezôi<br />

egymással versengve mutatják ki ránk hagyott mûveiben


a médium szó újabbnál újabb jelentéseit. Legfrissebb<br />

értesüléseim szerint jelenleg körülbelül húsznál tartanak.<br />

S közben ér<strong>de</strong>mes tudnunk, hogy nem babra megy a<br />

játék. Hiszen ha sikerülne megtudnunk, hogy mi is az a<br />

titokzatos médium, arra is rájönnénk, vajon mire gondolt<br />

a kanadai gondolkodó, amikor azt állította, hogy az<br />

emberiség összes forradalma médiaforradalom, ugyanakkor<br />

az a rengetegszer idézett szlogenje is értelmet<br />

nyerne, miszerint maga a médium az üzenet. Ha angolul<br />

beírjuk valamelyik értelmesebb internetes keresôbe<br />

(The Medium is the Message), garantáltan – merthogy<br />

kipróbáltam – több mint negyvenmillió találatot kapunk.<br />

De, bocsánat, hogy lenne már maga a médium az üzenet?<br />

Miként üzenet a médium és vajon miféle tartalmú üzenet?<br />

Ezen a kérdésen már sokan elgondolkodtak, ér<strong>de</strong>kes<br />

módon, különösen a tévé vonatkozásában: vajon azért<br />

kapcsoljuk be a tévét, hogy a tévét nézzük, vagy azért, hogy<br />

az esti mesét, esetleg a híradót vagy az utána következô<br />

filmet nézzük meg? Mit nézünk, amikor tévézünk? Hogy<br />

kell ezt érteni? Senki sem tudja, ami viszont nem akadálya<br />

annak, hogy ipari mennyiségben idézzék a híres<br />

szlogent, amely mellesleg ere<strong>de</strong>tileg nem is a tévére vonatkozott,<br />

hanem a festészetre, azon belül a mo<strong>de</strong>rn mûvészet<br />

központi jelentôségû irányzatára, a kubizmusra.<br />

És semmi okunk elhallgatni, hogy az ere<strong>de</strong>ti szövegkörnyezetben<br />

és vonatkozásban bizony még értelemmel is<br />

ren<strong>de</strong>lkezett. Hogy pontosan milyennel, azt azért nehéz<br />

pontosan meghatározni, mert a médium néhány oldallal<br />

késôbb már nem közvetítô, hanem az emberi test meghosszabbítása,<br />

máskor meg az emberi érzékszerveké.<br />

Hogy mást ne mondjak, a ruha McLuhannál azért médium,<br />

mert az emberi test hômérsékletét „hosszabbítja meg“.<br />

De mi most legyünk földhözragadtak, és összpontosítsuk<br />

figyelmünket arra, hogy a médium alapvetôen közvetítô.<br />

Mint ilyen máris ôsi ere<strong>de</strong>tû, és közvetlenül a<br />

spiritiszta hagyományból szakadt ki. Nem mellékes, hogy<br />

a médium ebben a tradícióban még hús-vér ember volt.<br />

Hogy egy képzômûvész vonatkozásában hozzak fel példát,<br />

TV-rabság II | Captivitate II | TV Cage II<br />

Erdély Miklós é<strong>de</strong>sanyja, Óriás Aranka híres spiritiszta<br />

médium volt. Hogy kell ezt érteni? Úgy, hogy a spiritiszta<br />

szeánszon ô beszélt, az ô szája mozgott ugyan, <strong>de</strong> nem<br />

a saját üzenetét közvetítette a hallgatóság felé, hanem a<br />

megidézett holtakét. Ô tehát ebben a helyzetben „csak“<br />

közvetített. De tegyük fel, hogy a szeánsz után leülünk<br />

Óriás Arankával a presszóban kávézni. Nekem nem volt<br />

alkalmam kipróbálni, <strong>de</strong> min<strong>de</strong>n bizonnyal az történt,<br />

hogy amikor a kávét dicsérte, akkor már megszûnt médium<br />

lenni. Akkor már ismét Óriás Aranka volt, egy<br />

kedves személy, aki a saját üzenetét közölte. És épp<br />

ebben rejlik az összes médiaelmélet központi problémája,<br />

nevezetesen abban, hogy vajon meddig médium<br />

a médium, bármit értsünk is ezen a titokzatos értelmû<br />

szón.<br />

Bartha C. Ernô központi médiumára, a televízióra vonatkozóan<br />

a következô helyzettel találjuk magunkat szem-


en: amíg be van kapcsolva és normálisan mûködik a<br />

tévé, addig a sugárzott mûsort nézzük, a médiumot pedig<br />

egyszerûen nem látjuk. Ha elromlik vagy kikapcsoljuk,<br />

akkor magát a tévét látjuk ugyan, <strong>de</strong> akkor az már nem<br />

médium, hanem a többi bútorhoz hasonlatos fizikai tárgy.<br />

Mit akarok ezzel állítani? Azt, hogy a médium kérdése<br />

ezen a kritikus ponton válik a szentháromság kérdéséhez<br />

hasonlatossá. Egyesek szerint a szentháromság problémájával<br />

azért lehetett évszázadokon keresztül foglalkozni,<br />

mert az Istent senki sem látta. Most hasonló a helyzet:<br />

a médiumokról, így a televízióról mint médiumról is azért<br />

lehet és kell végeláthatatlanul sokat beszélni, mert a médiumok<br />

éppúgy láthatatlanok, mint ahogy az Isten is az.<br />

A mai mûvész tehát hasonlóan nehéz helyzetben van, mint<br />

a középkori teológus: mindkettônek a láthatatlant kellene<br />

szóra bírnia, meg- és bemutatnia, ami nem könnyû<br />

feladat. Min<strong>de</strong>n bizonnyal ez a magyarázat arra, hogy a<br />

képzômûvészek eddig alig foglalkoztak a televízióval, meg<br />

talán arra is, hogy az elsô igazán komoly médiateoretikus<br />

az a McLuhan lett, aki hívô katolikus volt, és pályáját a<br />

középkori teológiai viták jeles kutatójaként kezdte. Sietek<br />

hozzátenni, mert ezzel McLuhan tisztában volt, hogy a<br />

médiumok addig maradnak láthatatlanok, amíg nem történik<br />

velük valami rendkívüli. Például a festészet mint<br />

médium is hosszú évszázadokon keresztül láthatatlan volt,<br />

mindaddig, amíg meg nem jelentek az olyasfajta rendkívüli<br />

körülmények, amelyeket például a kubisták idéztek<br />

elô: a kép tartalma olyannyira visszafogódott, felfüggesztôdött<br />

vagy kisiklott, hogy – mint azt McLuhan pontosan<br />

észrevette – tényleg a közvetítés hogyanja, vagyis a médium<br />

lett az üzenet.<br />

A tévével más a helyzet, azt még nem vesszük észre, nem<br />

látjuk. Bartha C. Ernô észrevette. És elkezdte használni.<br />

Nem min<strong>de</strong>gy, hogy hol vette észre és az sem, hogy miként<br />

használja. Amikor elôször láttam a mûtermében néhány<br />

tévés objektjét, elsôként Charles Bau<strong>de</strong>laire jutott eszembe,<br />

aki a mo<strong>de</strong>rn mûvészt guberálóként határozta meg,<br />

aki szemétdombon matat, összeszeszedi a kidobott, ér-<br />

téktelen holmikat, hogy azután valami mást, valóságos<br />

kincset csináljon belôlük. Ott a mûteremben még nem,<br />

csak utólag tudatosult bennem, hogy ha akaratlanul is, <strong>de</strong><br />

Bau<strong>de</strong>laire lényegében McLuhan kedvenceit, a kubistákat<br />

jellemezte, akik nem átallottak a kép síkjára újságfecniket<br />

és eldobott vonatjegyeket ragasztani, vagy a kép<br />

testébe rozsdás szöget verni. Mintha Bartha C. Ernô azt<br />

folytatná a tévével, amit a kubisták a festészettel mûveltek:<br />

sorozatának az a közös nevezôje, hogy min<strong>de</strong>gyik<br />

darabja ilyen guberált, elromlott, elhasznált, megunt és<br />

divatjamúlt holmiból van. A már hasznavehetetlen masinákat<br />

próbálja a maga módján hasznossá tenni. Persze<br />

nem úgy hasznossá, hogy ismét fogni lehessen velük a<br />

sok-sok csatornán keresztül szakadatlanul sugárzott adásokat,<br />

hanem a saját médiumává teszi, pontosabban fogalmazva<br />

olyan médiummá változtatja, amelyen keresztül<br />

döntôen a tévérôl, a tévénézési szokásokról alkotott személyes<br />

véleménye artikulálódik. Egyáltalán nem vagyok<br />

benne biztos, hogy ezáltal világosan látjuk a tévét mint<br />

médiumot, abban viszont igen, hogy sokkal inkább látjuk,<br />

mint „normális“ használat közben, amikor önfeledten<br />

bámuljuk.<br />

Végül azt kellene még megfogalmazni, hogy lényegét tekintve<br />

milyen is Bartha C. Ernônek a tévéhez fûzôdô viszonya,<br />

ami nem könnyû feladat. Észrevettem, hogy az<br />

emberek zömmel mosolyognak, amikor meglátják egyegy<br />

mûvét. De vajon mibôl van ez a mosoly? Soren Kierkegaard,<br />

a XIX. századi dán filozófus a mosoly, a nevetés fô<br />

forrását két dologban látta: az egyik az irónia, a másik<br />

pedig a humor. Kierkegaard szerint az irónia akkor jelentkezik,<br />

akkor jelentkezhet, amikor a határtalan képzelôerôvel<br />

megáldott szubjektum valami aprósággal kerül<br />

szembe, a humor pedig ennek pont az ellentéte: a szubjektum<br />

kicsi és jelentéktelen, az objektum pedig, amivel<br />

foglalkoznia adatott, végtelenül nagy. Az aprócska, törékeny<br />

szubjektum ott csetlik-botlik a hatalmas objektum<br />

súlya alatt, és Kierkegaard szerint épp ezt a csetlést-bot-


Zen TV<br />

lást szoktuk megmosolyogni. Elvileg abból kell kiindulnunk,<br />

hogy a tévé, amin és amivel Bartha C. Ernô dolgozik,<br />

olyan min<strong>de</strong>nt behálózóan óriási, hogy csak a második<br />

megoldásra jöhet számításba. Hatását és hatalmát tekintve<br />

ugyanis a tévé már-már végtelennek mondható.<br />

És hogyha ezzel a hatalmassággal egy véges szubjektum<br />

kerül szembe, ott várhatóan csak humor keletkezhet.<br />

Ugyanakkor Bartha C. Ernô tévés objektjeinek sorozata<br />

arról gyôz meg bennünket, hogy itt egy rendkívül erôs,<br />

már-már határtalan képzelôerôvel megáldott alkotói<br />

szubjektummal van dolgunk, amely képes min<strong>de</strong>nt a<br />

maga hasonlatosságára átformálni. Másként fogalmazva,<br />

mindkét oldalon problémába ütközünk. Az a gyanúm,<br />

hogy itt a végtelenül nagy objektummal egy ugyancsak<br />

végtelennek tetszô szubjektum néz farkasszemet, ráadásul<br />

ott, az É<strong>de</strong>nkert kellôs közepén. De hogy miféle terület<br />

az, amely az irónia és a humor, az ere<strong>de</strong>ndô szakralitás<br />

és a parlagi profanitás között feszül, merthogy valhahol<br />

itt kellene kijelölnünk Bartha C. Ernô helyét, nem tudnám<br />

megmondani. Erre nekünk, legalábbis nekem, még<br />

nincsen szavam.


Zoltán Sebôk<br />

Televiziunea ca mediu<br />

Despre obiectele lui Ernô C. Bartha<br />

Ernô C. Bartha, artist <strong>de</strong> origine clujeanæ, træieøte la<br />

Vlaha, un sat <strong>în</strong> apropierea <strong>Cluj</strong>ului. L-am vizitat acum<br />

câfliva ani. Îmi amintesc orele petrecute la Grædina cu<br />

Trandafiri, un local din sat, discutând lângæ câteva pahare<br />

<strong>de</strong> vin øi niøte pæstrævi proaspefli la grætar <strong>în</strong> timp ce<br />

pæsæri <strong>în</strong> alai <strong>de</strong> særbætoare stæteau, disciplinate, <strong>în</strong> <strong>de</strong>plinæ<br />

liniøte <strong>de</strong>asupra noastræ pe crengi øi câteva pisici se<br />

hârjoneau <strong>în</strong> praful curflii, iar eu mæ gân<strong>de</strong>am cæ am<br />

ajuns <strong>în</strong> Rai. Rar mæ gân<strong>de</strong>sc la aøa ceva, øi vorbesc <strong>de</strong>spre<br />

asta chiar øi mai rar, <strong>în</strong>sæ <strong>în</strong> acel moment trebuia sæ<br />

dau glas acelui gând. Trebuia sæ vorbesc pentru cæ Grædina<br />

cu Trandafiri se scufundase <strong>în</strong>tr-o liniøte idilicæ <strong>de</strong><br />

care noi, oræøenii mon<strong>de</strong>ni (venifli, fireøte, <strong>de</strong> la sat) ne<br />

facem o i<strong>de</strong>e <strong>în</strong> ultima perioadæ doar pe baza unor mâzgælituri<br />

ieftine <strong>de</strong> bâlci, zise <strong>de</strong> prost gust.<br />

Ernô C. Bartha træieøte, aøadar, <strong>în</strong> mijlocul unei asemenea<br />

picturi idilice, <strong>în</strong>sæ <strong>în</strong> loc sæ vâneze, sæ pescuiascæ, sæ<br />

culeagæ flori sau sæ-øi scoatæ câinele la plimbare, el meøtereøte<br />

la televizoare vechi. Dar nu ca meøter <strong>de</strong>panator,<br />

pentru cæ nu prea are abilitæfli <strong>în</strong> tehnologiile miniaturale,<br />

ci ca artist, mai precis ca sculptor. Pentru cæ, <strong>în</strong> ceea<br />

ce priveøte profesia sa, Ernô C. Bartha este sculptor, øi<br />

dupæ cum ne dæm seama imediat, nu doar un sculptor<br />

oarecare. Creazæ plasticæ micæ sub semnul unor forfle<br />

naturale, organice, atemporale, pe <strong>de</strong> altæ parte <strong>în</strong>sæ construieøte<br />

statui uriaøe <strong>de</strong> forme aproape similare, din<br />

fân. Trebuie sæ spun cæ <strong>de</strong>øi formele øi motivele utilizate<br />

sunt aproape i<strong>de</strong>ntice, vorbim <strong>de</strong> cæi øi abordæri diferite.<br />

Cât timp sculpturile <strong>de</strong> dimensiuni mici au efect doar <strong>în</strong><br />

spaflii <strong>în</strong>chise øi relativ neutre, privite, preferabil, cu<br />

lupa, statuile <strong>de</strong> fân se ridicæ <strong>de</strong>asupra privitorului, chemându-l<br />

<strong>de</strong>seori sæ treacæ pe sub ele, <strong>în</strong> timp ce ele dia-<br />

logheazæ nu doar cu noi, oameni minusculi, ci mai <strong>de</strong>grabæ<br />

cu <strong>de</strong>alurile, munflii din jurul Paradisului, cu arborii,<br />

tufele din jur øi norii <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra lor. Dialogul <strong>de</strong>vine<br />

disputæ când aceste lucræri ajung <strong>în</strong> mediu urban: îmi<br />

amintesc cæ <strong>în</strong> primævara anului 2008, când ele au fost<br />

expuse <strong>în</strong> parcul Millenáris din Budapesta, au avut un efect<br />

aproape satiric asupra cæsuflelor cutii <strong>de</strong> chibrit din jur.<br />

La Vlaha am væzut asemenea lucræri, atunci øi acolo <strong>în</strong>cæ<br />

<strong>în</strong> mærimi miniaturale, executate <strong>în</strong> bronz, expuse<br />

<strong>în</strong>tr-un mediu ce amintea <strong>de</strong> atelierul unui fierar sau<br />

mai <strong>de</strong>grabæ <strong>de</strong> talcioc. Ne gæsim, <strong>în</strong> acest moment, <strong>în</strong><br />

atelierul artistului Ernô C. Bartha, un<strong>de</strong> <strong>în</strong> afara statuetelor<br />

<strong>de</strong> un umor sec am <strong>de</strong>scoperit câteva obiecte stranii,<br />

ce arætau <strong>de</strong> parcæ intenflionau sæ fie televizoare dar<br />

se ræzgândiseræ <strong>în</strong>tre timp <strong>de</strong>venind altceva – un alt lucru<br />

<strong>de</strong> fiecare datæ: colivie, taburet, suport pentru flori sau<br />

chiar etajeræ. Sunt øi acestea, am aflat, lucræri <strong>de</strong> artæ,<br />

obiecte cu <strong>de</strong>stinaflie neaøteptatæ, statui, sau pur øi simplu<br />

obiecte (objects). Obiecte urbane, exagerat <strong>de</strong> urbane,<br />

<strong>în</strong>tr-un spafliu rupt din Rai. Nemaipomenit, m-am gândit<br />

eu, <strong>în</strong><strong>de</strong>mnându-l pe Ernô C. Bartha sæ <strong>în</strong>cerce variafliuni<br />

ale temei øi sæ construiascæ un material pentru o<br />

<strong>în</strong>treagæ expoziflie din aceste obiecte-televizor. Eram tare<br />

curios ce se va <strong>în</strong>tâmpla, cum se va transforma banalul<br />

televizor acolo, <strong>în</strong> mijloc <strong>de</strong> Rai.<br />

Punctul <strong>de</strong> plecare poate fi eventual faptul cæ televizorul<br />

ca mediu este unul agresiv, omniprezent, <strong>în</strong>cercând sæ<br />

acapareze atenflia tuturor. Cum porneøte, cum viafla din<br />

jur se opreøte, oamenii tac øi îl urmæresc, indiferent <strong>de</strong><br />

emisiune. Se pare cæ noi, ungurii ne comportæm exact<br />

aøa – conform statisticilor, <strong>în</strong> ceea ce priveøte privitul la<br />

televizor, suntem pe primul loc <strong>în</strong> lume. Suntem <strong>de</strong>ci


campioni mondiali – campioni mondiali la holbat, holbatul<br />

la televizor. Mæcar din acest motiv ar fi cazul sæ ne<br />

ocupæm <strong>de</strong> acest fenomen la modul serios øi metodic,<br />

respectiv <strong>de</strong> televizorul ca atare, ca mediu <strong>de</strong> comunicare.<br />

Faptul cæ arta, nici cea mo<strong>de</strong>rnæ, nici cea postmo<strong>de</strong>rnæ,<br />

nici a noastræ, nici cea <strong>de</strong> pe alte meleaguri, nu<br />

are nimic <strong>de</strong> spus <strong>de</strong>spre televizor, mi se pare ceva uimitor.<br />

Din clipa <strong>în</strong> care am dat peste obiectele-televizor<br />

ale lui Ernô C. Bartha mæ tot gân<strong>de</strong>sc <strong>în</strong> ce curent se <strong>în</strong>cadreazæ<br />

ele, care sunt eventualele anticipæri. Øi nu am<br />

gæsit <strong>în</strong>cæ vre-un ræspuns.<br />

Existæ, fireøte, un øir lung <strong>de</strong> nume ale artiøtilor care au<br />

utilizat televizorul din când <strong>în</strong> când <strong>în</strong> arta lor, <strong>în</strong>sæ din<br />

câte øtiu eu, nu existæ nimeni care sæ fi lucrat <strong>în</strong> mod sistematic<br />

cu el. Primul nume <strong>în</strong> acest sens este <strong>de</strong> obicei<br />

cel al lui Nam June Paik, din miøcarea Fluxus, numai cæ<br />

artistul <strong>de</strong> origine coreeanæ, cu excepflia perioa<strong>de</strong>i <strong>de</strong> <strong>în</strong>ceput,<br />

lucra cu aparatul vi<strong>de</strong>o øi nu cu televizorul. Iar acela<br />

este un alt mediu.<br />

Spunând „mediu“ utilizæm unul din conceptele-cheie ale<br />

timpurilor noastre, unul ce apare la fiecare pas, atât <strong>în</strong><br />

discursuri øtiinflifice cât øi <strong>în</strong> limbajul cotidian. În mod<br />

tacit sau explicit ne imaginæm cæ media este acel ceva<br />

care ne <strong>de</strong>terminæ conøtiinfla, imaginaflia, relaflia noastræ<br />

faflæ <strong>de</strong> mediul <strong>în</strong>conjurætor øi <strong>de</strong> lumea din jur, <strong>în</strong>tr-un<br />

fel sau altul. Potrivit lui Niklas Luhman, sociolog german,<br />

obflinem majoritatea informafliilor privind lumea<br />

din jur prin diferite medii, øi acesta este atât <strong>de</strong> evi<strong>de</strong>nt<br />

<strong>în</strong>cât nici mæcar cel mai critic sociolog al mediilor nu se<br />

poate sustrage acestei evi<strong>de</strong>nfle. Deloc <strong>în</strong>tâmplætor, cæ<br />

problema media se aflæ <strong>în</strong> centrul atenfliei teoretice <strong>de</strong><br />

cel puflin un jumætate <strong>de</strong> secol, ajungând la o faimæ la<br />

care nici un alt concept nu a reuøit sæ ajungæ. Cu toate<br />

acestea, examinându-l <strong>în</strong><strong>de</strong>aproape ne dæm seama cæ<br />

pur øi simplu nu are sens, mai exact are atât <strong>de</strong> multe<br />

sensuri <strong>în</strong>cât este imposibil sæ-i atribuim unul „a<strong>de</strong>værat“.<br />

Statutul prezent al mediului îmi aminteøte <strong>de</strong> semnificaflia<br />

<strong>de</strong> pe vremuri a problemei Trinitæflii.<br />

Cu puflin timp <strong>în</strong>aintea <strong>de</strong>cesului sæu, Michael Foucault,<br />

personalitate <strong>de</strong> marcæ a spiritualitæflii franceze, trezindu-se<br />

poate dintr-un somn adânc, a formulat o <strong>în</strong>trebare<br />

ce pare, la prima ve<strong>de</strong>re, cel puflin stranie, øi anume:<br />

<strong>de</strong> ce, oare, nu ne concentræm asupra problemei Trinitæflii?<br />

Adicæ <strong>de</strong> ce intelectualitatea vremii, cu el cu tot,<br />

neglija aceastæ problemæ importantæ. Semnificaflia problemei<br />

formulate <strong>de</strong> cætre Foucault se datoreazæ faptului<br />

cæ timp <strong>de</strong> trei secole, aceasta a fost problema centralæ a<br />

vieflii spirituale europene. Ei bine, <strong>de</strong> ce nu se mai<br />

vorbeøte <strong>de</strong>spre ea? Despre ce se vorbeøte <strong>în</strong> schimb?<br />

Pentru cæ nu putem spune nici<strong>de</strong>cum cæ am fi rezolvat<br />

problema Trinitæflii. Nu am rezolvat-o. Atunci cum <strong>de</strong> a<br />

ieøit din vogæ?<br />

Foucault nu a gæsit ræspunsul. Nici <strong>în</strong> pofida faptului cæ<br />

fusese, færæ <strong>în</strong>doialæ, cel mai competent <strong>în</strong> a-l gæsi.<br />

Ræmâne <strong>de</strong>ci cealaltæ <strong>în</strong>trebare: cu ce ne ocupæm <strong>în</strong><br />

schimb? Ræsfoind cataloage <strong>de</strong> cærfli recente, germane,<br />

am <strong>de</strong>scoperit douæ probleme cruciale, abordate <strong>în</strong> prezent<br />

<strong>de</strong> cætre intelectualitatea internaflionalæ. Una este<br />

cea a globalizærii, cealaltæ, teoria mediei. Cele douæ sunt,<br />

pe <strong>de</strong>asupra, strâns legate, <strong>de</strong>oarece færæ meda nu am<br />

avea un proces al globalizærii. Pentru a fi <strong>în</strong> stare sæ vorbim<br />

<strong>de</strong> globalizare, trebuie sæ conectæm colfluri <strong>în</strong><strong>de</strong>pærtate<br />

ale Terrei. Pe lângæ altele, chiar aceastæ conexiune,<br />

aceastæ relaflie este mediul.<br />

În limba maghiaræ, cuvântul <strong>în</strong> sine semnificæ <strong>în</strong> primul<br />

rând agent, mediator øi, din pæcate, <strong>în</strong>cæ multe alte lucruri.<br />

Acest fapt se datoreazæ <strong>în</strong> primul rând <strong>în</strong>temeietorului<br />

teoriei mediilor, canadianului Marshall McLuhan,<br />

care <strong>în</strong>cæ la <strong>în</strong>ceput <strong>de</strong> drum a creat un haos conceptual<br />

imposibil <strong>de</strong> clarificat pânæ <strong>în</strong> ziua <strong>de</strong> azi. Interpreflii sæi<br />

se <strong>în</strong>trec <strong>în</strong> a <strong>de</strong>scoperi noi conotaflii ale cuvântului<br />

„media“ <strong>în</strong> operele sale. Potrivit celor mai proaspete informaflii,<br />

<strong>în</strong> prezent existæ aproximativ douæzeci. Iar miza<br />

nu este nici<strong>de</strong>cum infimæ. Dacæ am afla ce <strong>în</strong>seamnæ <strong>de</strong><br />

fapt acel misterios mediu, am øti <strong>de</strong>-odatæ la ce s-a referit<br />

gânditorul canadian când a afirmat cæ toate revolufliile


omenirii sunt revoluflii media, øi am <strong>de</strong>sluøi <strong>în</strong>tr-un final<br />

øi sloganul sæu arhicunoscut, øi anume cæ „mediul este<br />

mesajul“. Dacæ introducem fraza originalæ <strong>în</strong> limba<br />

englezæ (The Medium is the Message), <strong>în</strong> orice motor <strong>de</strong><br />

cæutare pe Internet mai inteligent, vom primi <strong>în</strong> mod<br />

garantat – am <strong>în</strong>cercat – peste patruzeci <strong>de</strong> milioane <strong>de</strong><br />

ræspunsuri. Dar, cu scuzele <strong>de</strong> rigoare, cum sæ fie mediul<br />

mesajul per se? Cum este mediul mesaj øi ce confline<br />

oare acest mesaj? Interesant: mulfli au <strong>în</strong>cercat sæ <strong>de</strong>a un<br />

ræspuns la aceastæ <strong>în</strong>trebare, mai ales <strong>în</strong> ceea ce priveøte<br />

televizorul. Pornim oare, televizorul pentru ca sæ ne uitæm<br />

la televizor sau la filmele <strong>de</strong> <strong>de</strong>sene animate, la øtiri,<br />

la un film, eventual? La ce ne uitæm atunci, când ne uitæm<br />

la televizor? Cum sæ <strong>în</strong>flelegem aceste <strong>în</strong>trebæri? Nimeni<br />

nu øtie, ceea ce nu ne împiedicæ sæ citæm faimosul slogan<br />

la scaræ industrialæ – cu toate cæ el nici mæcar nu se referea<br />

la televizor ci la picturæ, mai precis la cubism, curentul<br />

<strong>de</strong> semnificaflie vitalæ al mo<strong>de</strong>rnitæflii. Nu trebuie nici<br />

mæcar sæ muøamalizæm faptul cæ <strong>în</strong> contextul original<br />

sloganul avea, <strong>în</strong>tr-a<strong>de</strong>vær, un sens. Cam greu <strong>de</strong> stabilit,<br />

ce fel <strong>de</strong> sens, precis, pentru cæ la doar câteva pagini distanflæ<br />

<strong>de</strong> acest locus, mediul nu mai semnificæ agentul<br />

intermediar ci <strong>de</strong>vine o prelungire a corpului uman, iar<br />

øi mai <strong>în</strong>colo, unul dintre simfluri. Ca sæ nu amintesc <strong>de</strong><br />

altele, hainele, la McLuhan, apar la categoria mediu, <strong>de</strong>oarece<br />

„prelungesc“ temperatura corpului uman.<br />

Dar hai<strong>de</strong>fli sæ nu ne <strong>în</strong><strong>de</strong>pærtæm <strong>de</strong> subiect øi sæ ne concentræm<br />

asupra faptului cæ mediul, la urma urmei, este<br />

un agent intermediar. Ca atare are origini strævechi øi<br />

provine din tradiflia spiritistæ. Sæ nu uitæm: <strong>în</strong> aceastæ<br />

tradiflie mediul era omul <strong>în</strong> carne øi oase. Ca sæ aduc un<br />

exemplu din artele plastice, Aranka Óriás, mama artistului<br />

Miklós Erdély, fusese un faimos mediu spiritist. Cum<br />

se <strong>în</strong>flelege acest lucru? Ei bine, la <strong>în</strong>trunirile spiritiste<br />

ea vorbea, adicæ buzele ei se miøcau dar ea transmitea<br />

cætre public nu propriul mesaj ci mesajul morflilor invocafli.<br />

Aøadar, <strong>în</strong> acea situaflie ea era un „transmiflætor“.<br />

Dar sæ ne imaginæm cæ stæm la o cafea cu Aranka Óriás<br />

dupæ o asemenea <strong>în</strong>trunire. Cu toate cæ nu am avut<br />

aceastæ ocazie, îmi dau seama ca vorbind <strong>de</strong>spre aroma<br />

cafelei dânsa <strong>în</strong>cetase sæ mai fie un mediu. Devenise din<br />

nou Aranka Óriás, o persoanæ dræguflæ, transmiflând propriul<br />

mesaj. Øi aici ajungem la problema centralæ a tuturor<br />

teoriilor legate <strong>de</strong> media, øi anume: pânæ un<strong>de</strong> mediul<br />

este mediu, indiferent <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>notæ acest cuvânt misterios.<br />

Referitor la televiziune, mediul central al lui Ernô C.<br />

Bartha, ne confruntæm cu urmætoarea situaflie: atâta<br />

timp cât televizorul este pornit øi funcflioneazæ <strong>în</strong> regim<br />

normal, ve<strong>de</strong>m emisiunea transmisæ iar mediul, pur øi<br />

simplu, nu îl ve<strong>de</strong>m. Dacæ televizorul se stricæ sau îl<br />

oprim, ei bine, îl ve<strong>de</strong>m, dar <strong>în</strong>ceteazæ sæ fie un mediu,<br />

<strong>de</strong>vine un obiect ca elementele <strong>de</strong> mobilier din <strong>în</strong>cæpere.<br />

Un<strong>de</strong> bat cu aceste afirmaflii? Vreau sæ spun cæ problema<br />

mediului <strong>de</strong>vine similaræ cu cea a Trinitæflii<br />

imediat ce atingem acest punct critic. Unii susflin cæ<br />

omenirea s-a ocupat <strong>de</strong> problema Trinitæflii timp <strong>de</strong> trei<br />

secole din motiv cæ nimeni nu îl væzuse pe Dumnezeu.<br />

Situaflia este similaræ acum: vorbim øi trebuie sæ vorbim<br />

peste mæsuræ <strong>de</strong>spre mediu øi <strong>de</strong>spre televiziune ca<br />

mediu, pentru cæ øi mediul este invizibil la rândul lui.<br />

Artistul <strong>de</strong> azi se aflæ <strong>în</strong> situaflia dificilæ a teologului din<br />

Evul Mediu: ambii ar trebui sæ facæ invizibilul sæ græiascæ,<br />

sæ se arate, sæ se prezinte, ceea ce nu este <strong>de</strong>loc o<br />

sarcinæ uøoaræ. Probabil acesta este motivul ignoranflei<br />

<strong>de</strong> pânæ acum a artiøtilor plastici faflæ <strong>de</strong> televiziune øi<br />

totodatæ motivul pentru care primul teoretician serios<br />

al mediei a <strong>de</strong>venit acest McLuhan, un catolic credincios,<br />

care øi-a <strong>în</strong>ceput cariera ca cercetætor <strong>de</strong> marcæ al<br />

disputelor teologice medievale. Adaug, pentru cæ øi<br />

McLuhan øtia: mediile ræmân invizibile atâta timp cât<br />

nu li se <strong>în</strong>tâmplæ nimic ieøit din comun. De exemplu<br />

pictura ca mediu a fost, timp <strong>de</strong> mai multe secole, invizibilæ,<br />

pânæ la apariflia unor condiflii excepflionale cum<br />

au fost cele create <strong>de</strong> cætre cubiøti: conflinutul tabloului<br />

s-a restrâns, s-a suspendat sau a <strong>de</strong>viat <strong>în</strong> aøa mæsuræ<br />

<strong>în</strong>cât – cum semnaleazæ McLuhan la modul cel mai pre-


cis – felul transmisiei, adicæ mediul, <strong>de</strong>venise <strong>în</strong>tr-a<strong>de</strong>vær<br />

mesajul transmis.<br />

Situaflia cu televizorul este alta, pentru cæ <strong>în</strong>cæ nu îl observæm,<br />

nu îl ve<strong>de</strong>m. Ernô C. Bartha l-a observat. Øi a<br />

<strong>în</strong>ceput sæ îl utilizeze. Nu este indiferent un<strong>de</strong> l-a observat<br />

øi cum îl utilizeazæ. Când am <strong>de</strong>scoperit primele sale<br />

obiecte-televizor la el <strong>în</strong> atelier, mi-a venit <strong>în</strong> minte<br />

Charles Bau<strong>de</strong>laire, care a spus cæ arta mo<strong>de</strong>rnæ îøi strânge<br />

materialul din groapa <strong>de</strong> gunoi, adunând lucruri aruncate,<br />

aparent færæ valoare, transformându-le <strong>în</strong> a<strong>de</strong>værate<br />

comori. În atelier nu mi-am dat seama <strong>de</strong> asta, mai târziu<br />

<strong>în</strong>sæ da, <strong>de</strong> faptul cæ vrând, ne-vrând, Bau<strong>de</strong>laire caracterizase<br />

<strong>de</strong> fapt cubiøtii lui McLuhan, cei care au lipit <strong>de</strong>cupaje<br />

din ziare øi bilete <strong>de</strong> tren aruncate pe tablourile lor<br />

sau bæteau cuie ruginite <strong>în</strong> pânzæ. Ernô C. Bartha pare sæ<br />

continue cu televizorul ceea ce cubiøtii au fæcut cu pictura:<br />

numitorul comun al seriei lucrærilor sale este faptul<br />

cæ fiecare obiect este asamblat din lucruri adunate, stricate,<br />

uzate, aruncate øi <strong>de</strong>modate. Artistul <strong>în</strong>cearcæ sæ<br />

confere o anumitæ utilitate maøinæriilor ieøite din uz.<br />

Fireøte aceastæ utilitate nu se referæ la capacitatea lor <strong>de</strong> a<br />

capta prin nenumærate canale diferite transmisii televizate,<br />

ci ele <strong>de</strong>vin propriul mediu al artistului, el transformându-le<br />

<strong>în</strong> medii ce articuleazæ opinia lui privind<br />

televizorul øi obiceiurile <strong>de</strong> a urmæri televizorul. Nu sunt<br />

convins cæ prin aceasta ve<strong>de</strong>m clar televiziunea ca mediu,<br />

sunt <strong>în</strong>sæ convins <strong>de</strong> faptul cæ îl ve<strong>de</strong>m mult mai bine <strong>de</strong>cât<br />

<strong>în</strong> cursul „uzului“ normal.<br />

Ar mai fi câteva vorbe <strong>de</strong> spus <strong>de</strong>spre relaflia artistului<br />

Ernô C. Bartha faflæ <strong>de</strong> televizor – ceea ce este <strong>de</strong>parte <strong>de</strong><br />

a fi uøor. Am remarcat cum majoritatea oamenilor zâmbesc<br />

privindu-i lucrærile. De un<strong>de</strong> acest zâmbet? Soren<br />

Kierkegaard, filosof danez din secolul al XIX-lea ve<strong>de</strong>a<br />

originea zâmbetului øi a râsului <strong>în</strong> douæ lucruri: <strong>în</strong> ironie<br />

øi umor. Potrivit lui Kierkegaard, ironia apare <strong>în</strong> momente<br />

<strong>în</strong> care subiectul cu o imaginaflie ne<strong>în</strong>græditæ se<br />

confruntæ cu un amænunt, umorul fiind contrariul:<br />

un subiect infim pus faflæ <strong>în</strong> faflæ cu un obiect infinit mai<br />

Torony | Coloanæ | Tower


Munkácsy Color<br />

mare. Subiectul mærunflel, fragil se împleticeøte, se poticneøte<br />

sub masa imensæ a obiectului, iar Kierkegaard<br />

susfline cæ noi zâmbim væzând acestæ situaflie. Teoretic<br />

plecæm <strong>de</strong> la punctul cæ televiziunea, pe øi cu care lucreazæ<br />

Ernô C. Bartha, este <strong>de</strong> o asemenea anverguræ, <strong>în</strong>cât<br />

intræ <strong>în</strong> discuflie doar a doua variantæ, umorul. Având <strong>în</strong><br />

ve<strong>de</strong>re impactul sæu øi puterea sa, televizorul este aproape<br />

infinit. Iar dacæ faflæ <strong>în</strong> faflæ cu aceastæ putere infinitæ<br />

se aflæ un subiect finit, situaflia dæ naøtere, inevitabil,<br />

umorului. Totodatæ seria obiectelor-televizor confecflionate<br />

<strong>de</strong> cætre Ernô C. Bartha ne aratæ cæ avem <strong>de</strong>-a face<br />

cu un subiect creativ <strong>în</strong>zestrat cu o imaginaflie aproape<br />

færæ margini, care reuøeøte sæ transforme totul aidoma<br />

propriei asemænæri. Cu alte cuvinte, ne izbim <strong>de</strong> câte o<br />

problemæ <strong>în</strong> ambele direcflii. Bænuiesc cæ aici este vorba<br />

<strong>de</strong> un obiect imens confruntat cu un subiect cu puteri<br />

excepflionale, iar totul se <strong>în</strong>tâmplæ <strong>în</strong> mijloc <strong>de</strong> Paradis.<br />

Cu toate acestea nu aø putea sæ spun ce fel <strong>de</strong> spafliu se<br />

<strong>în</strong>tin<strong>de</strong> <strong>în</strong>tre ironie øi umor, <strong>în</strong>tre sacrul originar øi profanul<br />

banal – pentru cæ acest spafliu ar fi locul cuvenit<br />

artistului Ernô C. Bartha. Eu, cel puflin, nu am gæsit <strong>în</strong>cæ<br />

un cuvânt potrivit.


Zoltán Sebôk<br />

Television as Medium<br />

Objects by Ernô C. Bartha<br />

The artist Ernô C. Bartha, born in <strong>Cluj</strong>, lives in the vicinity<br />

of his native town, in the village Vlaha. I paid him a<br />

visit a few years ago. I remember us sitting in a place<br />

called The Rose Gar<strong>de</strong>n, having a few drinks, eating<br />

freshwater trout while birds in splendid attires kept quiet<br />

above us, kittens played in the dust and I was thinking<br />

“this must be Paradise”. I rarely think like this and even<br />

more rarely utter such words, nevertheless that place<br />

somehow tricked them out of me. It did so because<br />

The Rose Gar<strong>de</strong>n sat in such quiet peacefulness of which<br />

us, urban citizens of the world (born in villages, of course)<br />

can lately gain in<strong>format</strong>ion only based on certain cheap<br />

and supposedly kitschy flea-market paintings.<br />

Consequently Ernô C. Bartha lives in the middle of such<br />

an i<strong>de</strong>alistic painting, and instead of going hunting, fishing,<br />

picking flowers or taking the dog out, he spends his<br />

time re-<strong>de</strong>signing old television sets. He does not meddle<br />

with them in or<strong>de</strong>r to mend them – he approaches them<br />

from the position of the artist, the sculptor, more precisely.<br />

Because, in terms of a profession, Ernô C. Bartha<br />

is a sculptor, as anybody can quickly figure it out, and not<br />

just any sculptor. His main domains are those of organic,<br />

archaic bronze statuettes and similarly fashioned huge<br />

statues, ma<strong>de</strong> of hay. I must add that <strong>de</strong>spite the almost<br />

similar set of forms and motives employed in the two<br />

fields, we still have to speak of two different paths and<br />

two different attitu<strong>de</strong>s. Whereas the small bronze statuettes<br />

only reach their effect in closed and possibly neutral<br />

spaces, while their looker-on would do best to use<br />

the magnifying glass, the hay statues tower high over the<br />

viewer, inviting us to pass beneath them while they<br />

engage in a dialogue not only with us, tiny people, but<br />

with the hills and peaks close to Paradise, with the trees<br />

and bushes around it, with the clouds above. They only<br />

argue when they are placed in urban surroundings:<br />

I remember them being exhibited in the Budapest<br />

Millenáris Park in 2008 – they simply poked fun at the<br />

matchbox-houses in their vicinity.<br />

I saw works of this type in Vlaha, in miniature size and<br />

ma<strong>de</strong> of antiquated bronze, in a surroundings that<br />

resembled a blacksmith’s workshop or a shop at the fleamarket.<br />

This is already the studio of Ernô C. Bartha,<br />

where besi<strong>de</strong>s these small statuettes of a dry humor I<br />

spotted some strange objects that looked as if they had<br />

tried to become television sets and changed their mind<br />

at some point in time to become something else – something<br />

different each time: a bird’s cage, a stool, a stand<br />

for flowers or even a bookshelf. These were works of art<br />

as well, as I had found out, things of unexpected function,<br />

statues, or simply objects, if you will. They were<br />

urban objects, too urban in a space torn out of the<br />

Gar<strong>de</strong>n of E<strong>de</strong>n. Awesome, I thought, and I encouraged<br />

Ernô C. Bartha to try further variations of the theme and<br />

to create television objects for an entire exhibition. I was<br />

curious what might the television become in such a place,<br />

in the very middle of Paradise.<br />

We might go back to the fact that the television is a medium,<br />

an aggressive and omnipresent one, a medium trying<br />

to capture the attention of the whole world. Where<br />

the television is turned on, life comes at a still, people<br />

stop speaking and start watching, no matter what is on.<br />

They say us, Hungarians are especially so, as according to<br />

statistics we are top of the list when it comes to the time<br />

spent watching TV. We are world champions it seems,


world champions in staring at the television in a dumb<br />

haze. One more reason for us to start and <strong>de</strong>al with the<br />

phenomenon in a serious and methodical manner, to<br />

<strong>de</strong>al with television as medium, as they say. I think the<br />

fact that neither mo<strong>de</strong>rn nor post-mo<strong>de</strong>rn, neither<br />

Hungarian nor foreign art has yet started to <strong>de</strong>al with the<br />

television is a minor miracle. Ever since I came across<br />

the first television objects by Ernô C. Bartha I have won<strong>de</strong>red<br />

where did they fit in, what were their possible<br />

archetypal images. And I was simply incapable of<br />

answering the question.<br />

There is, of course, a long list of names of artists who<br />

have from time to time used the television set in their<br />

work but as far as I know none of them had used it in a<br />

methodical way. The first name to come up in this<br />

respect is usually that of Nam June Paik, related to the<br />

Fluxus-movement, nevertheless except for the beginning,<br />

the Korean artist employed vi<strong>de</strong>o instead of television.<br />

Vi<strong>de</strong>o is a different medium.<br />

By saying medium we utter one of the key concepts of our<br />

age, one that occurs in scientific studies and in everyday<br />

language just the same. In an implicit or explicit way we<br />

imagine the medium is the thing that in one way or<br />

another <strong>de</strong>termines our conscience, our imagination or<br />

our relation to our surroundings and to the wi<strong>de</strong>r world.<br />

We get the majority of the in<strong>format</strong>ion on the world<br />

– says German sociologist Niklas Luhman – through various<br />

media, a statement so valid that not even critical<br />

media sociologists are an exception. It is not a chance<br />

fact that the problem of the medium has been a central<br />

theoretical topic for the last fifty years and that it has<br />

reached a greater prestige than any other concept so far.<br />

Still, if we examine it with greater care, we will conclu<strong>de</strong><br />

that it has simply got no meaning, that is to say it has got<br />

so many meanings it is close to impossible to tell which<br />

is the “real” one. The present status of the medium<br />

reminds me of the significance the matter of the Holy<br />

Trinity used to have.<br />

Not much before his <strong>de</strong>ath, Michael Foucault, former<br />

lea<strong>de</strong>r of French spiritual life, awoken perhaps from a<br />

<strong>de</strong>ep sleep, had asked himself the following strange<br />

question: why are we not concerned with the problem of<br />

the Holy Trinity any more? He meant why did the intellectuality<br />

of his time and he himself neglect this matter.<br />

Foucault’s question is in<strong>de</strong>ed grave if we consi<strong>de</strong>r that<br />

this has at least for three century been the central topic<br />

for the elite of European spiritual life. So why do we neglect<br />

it now? What is it we are <strong>de</strong>aling with instead?<br />

Because to say we have solved the matter of the Holy<br />

Trinity would be far fetched. We did not solve it. Then<br />

why is it so passé?<br />

Foucault couldn’t answer the question. He couldn’t,<br />

<strong>de</strong>spite the fact that he was the most competent in<br />

answering it. Thus we are left with the other question, of<br />

what are we <strong>de</strong>aling with instead. Leafing through recent<br />

German book <strong>catalog</strong>ues I have found two key matters<br />

adopted by the international intelligentsia nowadays.<br />

The one is globalization, the other is media theory.<br />

Further more, the two are closely related as there is no<br />

globalization without media. To be able to speak of<br />

globalization, we need to connect two remote corners of<br />

Earth in some way. This act of connecting, this connection<br />

is the medium.<br />

In Hungarian, the word itself means agent, vehicle, and<br />

unfortunately a lot more. This is due to Marshall<br />

McLuhan, the Canadian parent of media theory who managed<br />

at the very beginning to create such a chaos of<br />

concepts that nobody has ever since been able to disentangle<br />

it. His interpreters are in a contest of finding more<br />

and more meanings to the word medium in the body of his<br />

work. As far as I know, they have got twenty such meanings<br />

so far. And the gain here is not a trifle. In case we discover<br />

the exact meaning of “medium”, we will know what<br />

the Canadian thinker meant when he said all the revolutions<br />

of humanity were media revolutions and we would<br />

also un<strong>de</strong>rstand his much quoted slogan according to


which the medium is the message. If we introduce this in<br />

English (The Medium is the Message) in any Internet<br />

search engine we will for sure – I have tried it – come<br />

across more than forty million occurrences. But, pardon<br />

me, how can the medium be the message? In what way is<br />

the medium the message and a message of what content is<br />

it? Many others have pon<strong>de</strong>red this question especially in<br />

what television is concerned: do we turn the television on<br />

to watch the television or to watch cartoons, the news or a<br />

movie? What do we watch when watching TV? How are we<br />

to un<strong>de</strong>rstand this question? Nobody knows, yet this is<br />

not an impediment to those who keep quoting the famous<br />

slogan which, by the way, at its origin related not to television<br />

but to painting, to a significant trend in mo<strong>de</strong>rn<br />

art, namely Cubism. And we should not forget to add that<br />

in the original context the slogan ma<strong>de</strong> perfect sense.<br />

It is difficult though to <strong>de</strong>termine exactly what sense did it<br />

make, because a few pages later the medium is no longer<br />

an agent but an extension of the human body, even further<br />

of the human senses. To say the least, at a certain point<br />

McLuhan consi<strong>de</strong>rs clothing a medium because it<br />

“extends” the temperature of our body.<br />

TV Chips<br />

Nevertheless let us be down-to-earth now and stick to<br />

medium as an agent. As such it is of ancient origins and<br />

it roots back to the tradition of clairvoyance. We should<br />

keep in mind the fact that within this tradition the medium<br />

used to be a living human person. An example from<br />

the art world: Óriás Aranka, the mother of Erdély Miklós,<br />

was a famous clairvoyant. How are we to un<strong>de</strong>rstand<br />

this? She was the one who spoke during a spiritist meeting,<br />

her lips moved yet she did not convey her own message<br />

to the audience, but that of the summoned <strong>de</strong>ad.<br />

Consequently, in this position, she “only” transmitted a<br />

message. But suppose we had a coffee with her after such<br />

a meeting. I had no chance to do that, but I am convinced<br />

she ceased to be a medium in the moment when she said<br />

the coffee was good. Then she became Óriás Aranka<br />

again, a nice person, speaking for herself. Well, this is<br />

the central problem of all media-theory: how far does<br />

the medium reach, how far is it still a medium, whatever<br />

its meaning may be.<br />

In what pertains to television, the central medium of<br />

Ernô C. Bartha, the situation is the following: as long as<br />

the television set is turned on and it works properly, we


watch the broadcasted program and do not see the medium.<br />

If it breaks down or we turn it off, we see the television<br />

set only by that time it ceases to be a medium and it<br />

becomes a physical object as any piece of furniture in the<br />

room. What is my point here? I am saying that at this<br />

TV.I.P.<br />

point the problem of the medium resembles that of the<br />

Holy Trinity. Some say the matter of the Holy Trinity<br />

could be in the center of attention for several centuries<br />

owing to the fact that nobody saw God. The situation is<br />

similar now: we can endlessly go on speaking about<br />

media and television as a medium because media are just<br />

as invisible as God. Today’s artist finds him or herself in<br />

the difficult situation of the medieval theologian: both<br />

should make the invisible speak and appear before our<br />

eyes – a rather difficult task. This probably explains the<br />

scarcity of artistic attention given to the television so far<br />

and it also sheds light upon why did McLuhan, this faithful<br />

Catholic drilled in medieval theological <strong>de</strong>bates,


ecome the first serious media theorist. I haste to add,<br />

because McLuhan knew it quite well, that media are invisible<br />

as far as nothing out of the ordinary happens to them.<br />

Painting as a medium for instance has been invisible for<br />

centuries at row until certain circumstances appeared,<br />

triggered for instance by the Cubists: the contents of a<br />

painting were reduced, suspen<strong>de</strong>d, <strong>de</strong>railed to such an<br />

extent that – as McLuhan had noticed – the way of transmission,<br />

that is, the medium became the message.<br />

The television is a different matter – we have not spotted<br />

it, we have not seen it yet. Ernô C. Bartha has. And he put<br />

it at use. But the place he spotted it in and the way he uses<br />

it are out of the ordinary. When I first saw a few of his<br />

television objects in his studio, Charles Bau<strong>de</strong>laire came<br />

to my mind, who said that mo<strong>de</strong>rn art was a ragman, collecting<br />

valueless, throwaway things around waste-heaps<br />

and turning them into treasures. It later appeared to me<br />

that even if involuntarily, Bau<strong>de</strong>laire in fact was speaking<br />

of McLuhan’s favorites, the Cubists, who daringly stuck<br />

to their canvases newspaper cuts and used train tickets<br />

or they pushed rusty nails through them. Ernô C. Bartha<br />

seems to be picking up things with the television at the<br />

point where the Cubists have left it off: the pieces of his<br />

series share the fact that each consists of such gathered,<br />

broken, used, dumped things. He tries to make use, in<br />

his own special way, of useless machinery. Well, the use<br />

here does not imply the capacity of hosting a huge number<br />

of channels broadcasting various programs because<br />

he turns these objects into media through which he<br />

articulates his own opinion on television and on the custom<br />

to watch television. I am not at all convinced that<br />

this way we will have a clearer notion of what television as<br />

medium is, nevertheless I am convinced we see much<br />

more than during its “normal” use when we stare at it<br />

without thinking.<br />

Finally we should sum up the essence of Ernô C. Bartha’s<br />

relation to the television, again, a rather difficult task.<br />

I noticed how the majority of people smile when they see<br />

his work. What is this smile ma<strong>de</strong> of? S0ren Kierkegaard,<br />

19th century Danish philosopher thought smile and<br />

laughter trace back to two things: one is irony, the other,<br />

humor. According to Kierkegaard, irony occurs when a<br />

subject of infinite imagination comes across a trifle,<br />

while humor is exactly the opposite: the subject is small<br />

and insignificant while the object it has to <strong>de</strong>al with is<br />

infinite. The small, fragile subject totters un<strong>de</strong>r the<br />

weight of the huge object and in Kierkegaard’s view this<br />

is what we smile upon. Theoretically we should suppose<br />

television, the object of the artist Ernô C. Bartha, is so<br />

huge, it only leaves room for the second option.<br />

If we consi<strong>de</strong>r its effect and power, television seems to<br />

be almost infinite. Well, where a finite subject faces this<br />

type of object, the situation can lead to nothing else but<br />

humor. Nevertheless the series of television objects created<br />

by Ernô C. Bartha shows an unusually strong subject<br />

endowed with an almost infinite imagination capable of<br />

transforming everything according to its own likeness.<br />

This is to say we face a problem either way. I suppose this<br />

is a case of a seemingly infinite subject confronting a<br />

seemingly infinite object, in the very middle of the<br />

Gar<strong>de</strong>n of E<strong>de</strong>n. And now what kind of domain lies<br />

between irony and humor, between the original sacred<br />

and the rural profane – because this is the exact place<br />

Ernô C. Bartha belongs to – I cannot tell. I have not<br />

found the right words, so far.


Fotó | Foto | Photo: FAZAKAS Rita<br />

Bartha C. Ernô 1958. szeptember 5-én született<br />

Kolozsváron.<br />

A Kolozsvári Ioan Andreescu Képzômûvészeti Akadémia<br />

és a Kolozsvári Népmûvészeti Iskola szobrászat szakán<br />

végezte.<br />

Csoportos kiállítások<br />

2007 – Ready Media, Belgrád, Szerbia; 2006 – Téli tárlat,<br />

U.A.P. Galéria, Kolozsvár; 2005 – Téli tárlat, U.A.P.<br />

Galéria, Kolozsvár; 2004 – Téli tárlat, U.A.P. Galéria,<br />

Kolozsvár; 2000 – Képzômûvészeti Biennálé, Arad;<br />

1997 – Workshop 3, Anatómiai fragmentum (monumentális<br />

részlet) a Kolozsvári Francia Kulturális Központ szervezésében;<br />

Ôszi tárlat (képzômûvészet), U.A.P. Galéria,<br />

Kolozsvár.<br />

Egyéni kiállítások<br />

2009 – TVmania, Millenáris Park, Könyvfesztivál,<br />

Budapest; TVmania, Budapest Galéria; 2008 – Millenáris<br />

Park, Budapesti Tavaszi Fesztivál, Magyarország;<br />

2007 – Korunk Galéria, Kolozsvár; Thália Színház<br />

Piactere, Szeben; Petôfi Park, Szeben; 2006 – bronzmunkák,<br />

ARTIS3 – magángaléria, Kolozsvár; FânFest,<br />

szénaszobrok, Verespatak; 2004 – bronzszobor, Arkhai,<br />

Mûvészeti Múzeum, Kolozsvár; 2002 – Meranflora, szénaszobrok,<br />

Merano, Olaszország; szénaszobrok, bronzszobrok,<br />

Tatabánya; 2001 – Mediawave, szénaszobrok,<br />

Gyôr; szénaszobrok, Mûvészetek Völgye, szabadtéri kiállítás,<br />

Kapolcs; 2000 – szénaszobrok, Mûvészetek Völgye<br />

– szabadtéri kiállítás, Kapolcs; 1999 – szénaszobrok,<br />

Trafó Galéria, Kortárs Mûvészetek Háza, Budapest;<br />

Genesis, szénaszobrok, Mûvészeti Múzeum, Kolozsvár;<br />

szénaszobrok, U.A.P. Galéria, Európa Napok, Francia<br />

Kulturális Központ, Kolozsvár; szénaszobrok, Mezôgazdasági<br />

Múzeum, Budapest; 1998 – szénaszobrok,<br />

Mûvészeti Múzeum, Kolozsvár; szénaszobrok, Mûvészeti<br />

Múzeum, Konstanca.<br />

www.ernobartha.com


Ernô C. Bartha, næscut la data <strong>de</strong> 5 septembrie 1958 <strong>în</strong><br />

<strong>Cluj</strong>.<br />

Absolvent al Aca<strong>de</strong>miei <strong>de</strong> Arte Vizuale Ioan Andreescu –<br />

secflia sculpturæ, <strong>Cluj</strong> øi al Øcolii Populare <strong>de</strong> Artæ, <strong>Cluj</strong>.<br />

Expoziflii colective<br />

2007 – Ready Media, Belgrad, Serbia; 2006 – Salonul<br />

<strong>de</strong> Iarnæ, Galeria U.A.P., <strong>Cluj</strong>; 2005 – Salonul <strong>de</strong> Iarnæ,<br />

Galeria U.A.P., <strong>Cluj</strong>; 2004 – Salonul <strong>de</strong> Iarnæ, Galeria<br />

U.A.P., <strong>Cluj</strong>; 2000 – Bienala <strong>de</strong> Artæ Plasticæ, Arad;<br />

1997 – Workshop 3, Fragment anatomic (<strong>de</strong>taliu la scaraæ<br />

monumentalæ) susflinut <strong>de</strong> cætre Centrul Cultural Francez<br />

din <strong>Cluj</strong>; Salonul <strong>de</strong> Toamnæ (artæ plasticæ), Galeria U.A.P.,<br />

<strong>Cluj</strong>.<br />

Expoziflii individuale<br />

2009 – TVmania, Parcul Millenáris – Festivalul <strong>de</strong> Carte<br />

din Budapesta; TVmania, Galeria Budapest;<br />

2008 – Parcul Millenáris, Festivalul <strong>de</strong> Primævaræ din<br />

Budapesta; 2007 – Galeria Korunk, <strong>Cluj</strong>; Piafla Teatrului<br />

Thalia, Sibiu; Parcul Petôfi, Sibiu; 2006 – lucræri <strong>în</strong><br />

bronz, ARTIS3 – galerie privatæ, <strong>Cluj</strong>; FânFest, sculpturi<br />

din fân, Roøia Montana; 2004 – Arkhai, sculpturæ <strong>în</strong><br />

bronz, <strong>Muzeul</strong> <strong>de</strong> Artæ, <strong>Cluj</strong>; 2002 – Meranflora, sculpturi<br />

din fân, Merano, Italia; sculpturi din fân, statuete <strong>de</strong><br />

bronz, Tatabánya, Ungaria; 2001 – Mediawave, sculpturi<br />

din fân, Gyôr, Ungaria; sculpturi din fân, Valea Artelor,<br />

expoziflie <strong>în</strong> aer liber, Kapolcs, Ungaria; 2000 – sculpturi<br />

din fân, Valea Artelor, expoziflie <strong>în</strong> aer liber, Kapolcs;<br />

1999 – sculpturi din fân, Trafo, Galerie <strong>de</strong> Artæ Contemporanæ,<br />

Budapesta; Genesis, sculpturi din fân, <strong>Muzeul</strong> <strong>de</strong><br />

Artæ, <strong>Cluj</strong>; sculpturi din fân, Galeria U.A.P., Zilele Europei,<br />

Centrul Cultural Francez, <strong>Cluj</strong>; sculpturi din fân, <strong>Muzeul</strong><br />

<strong>de</strong> Agriculturæ, Budapesta; 1998 – sculpturi din fân,<br />

<strong>Muzeul</strong> <strong>de</strong> Artæ, <strong>Cluj</strong>; sculpturi din fân, <strong>Muzeul</strong> <strong>de</strong> Artæ,<br />

Constanfla.<br />

www.ernobartha.com<br />

Ernô C. Bartha born on September 5, 1958 in <strong>Cluj</strong><br />

(Kolozsvár), Transylvania, Romania.<br />

Graduated the Ioan Andreescu Aca<strong>de</strong>my of Visual Arts,<br />

Department of Sculpture, <strong>Cluj</strong>, and the Popular School<br />

of Arts, <strong>Cluj</strong>, Romania.<br />

Collective exhibitions<br />

2007 – Ready Media, Belgra<strong>de</strong>, Serbia; 2006 – Winter<br />

Exhibition, U.A.P. Gallery, <strong>Cluj</strong>; 2005 – Winter Exhibition,<br />

U.A.P. Gallery, <strong>Cluj</strong>; 2004 – Winter Exhibition, U.A.P.<br />

Gallery, <strong>Cluj</strong>; 2000 – Fine Art Biennale, Arad, Romania;<br />

1997 – Workshop 3 Anatomic fragment (<strong>de</strong>tail on monumental<br />

scale) supported by<br />

the French Cultural Centre in <strong>Cluj</strong>; Autumn Exhibition<br />

(fine art), U.A.P. Gallery, <strong>Cluj</strong>.<br />

Individual exhibitions<br />

2009 – TVmania, Millenáris Park, Book Festival<br />

Budapest; TVmania, Budapest Gallery, Hungary;<br />

2008 – Millenáris Park, Budapest Spring Festival;<br />

2007 – Korunk Gallery, <strong>Cluj</strong>, Romania; Petôfi Park,<br />

Sibiu, Romania; Thalia Theatre Square, Sibiu;<br />

2006 – bronze works, ARTIS3, private gallery, <strong>Cluj</strong>;<br />

FânFest, hay sculptures, Roøia Montana, Romania;<br />

2004 – Arkhai, bronze sculpture, Museum of Arts, <strong>Cluj</strong>;<br />

2002 – hay sculptures, bronze statuettes, Tatabánya,<br />

Hungary; Meranflora, hay sculptures, Merano, Italy;<br />

2001 – Mediawave, hay sculptures, Gyôr, Hungary; hay<br />

sculptures, The Valley of Arts, open air exhibition,<br />

Kapolcs, Hungary; 2000 – hay sculpture, The Valley<br />

of Arts, open air exhibition, Kapolcs; 1999 – hay sculptures,<br />

Trafo Gallery, House of Contemporary Arts,<br />

Budapest; Genesis, hay sculptures, Museum of Arts, <strong>Cluj</strong>;<br />

hay sculptures, U.A.P. Gallery, Days of Europe, French<br />

Cultural Centre, <strong>Cluj</strong>; hay sculptures, Museum of<br />

Agriculture, Budapest; 1998 – hay sculptures, Museum<br />

of Arts, <strong>Cluj</strong>; hay sculptures, Museum of Arts, Constanfla,<br />

Romania.<br />

www.ernobartha.com


Képjegyzék | Lista lucrærilor | Works List<br />

TV-rabság II | Captivitate II | TV Cage II, 2007, 68 × 40 × 65 cm, fa, fémhuzal, mûanyag | lemn, sârmæ, material plastic | wood, wire, plastic<br />

Zen TV, 2008, 72 × 52 × 55 cm, fa, üveg, kô, homok | lemn, sticlæ, piatræ, nisip | wood, glass, stone, sand<br />

Torony | Coloanæ | Tower, 2006, 70 × 40 × 227 cm, fa | lemn | wood<br />

Munkácsy Color, 2008, 73 × 6 × 50 cm, fa, keret, vászon | lemn, ramæ, pânzæ | wood, frame, canvas<br />

TV chips, 2008, 43 × 35 × 7 cm, üveg, fém | sticlæ, metal | glass, metal<br />

TV.I.P., 2009, 84 × 74 × 167 cm, fa, üveg, fém, mûanyag, mûbôr | lemn, sticlæ, metal, material plastic, piele artificialæ | wood, glass, metal,<br />

plastic, artificial leather<br />

Monte Cristo, 2009, ∅ 75 cm, fém, üveg, mûanyag | metal, sticlæ, material plastic | metal, glass, plastic<br />

Napfogyatkozás | Eclipsæ | Eclipse, 2008, 62 × 39 × 42 cm, fa, mûanyag, üveg, fém | lemn, material plastic, sticlæ, metal | wood, plastic, glass,<br />

metal<br />

Browni mozgás | Miøcare brownianæ | Brownian Motion, 2009, 57 × 33 × 44 cm, fa, üveg, polisztirol | lemn, sticlæ, polistiren | wood, glass,<br />

polystyrol<br />

New Wawe, 2007, 62 × 45 × 45 cm, fa, fém, mûanyag, üveg, papír | lemn, metal, material plastic, sticlæ, hârtie | wood, metal, plastic, glass, paper<br />

Triptichon, 2008, 74 × 41 × 44 cm, fa, üveg, mûanyag | lemn, sticlæ, material plastic | wood, glass, plastic<br />

Zsámoly | Taburet | Sit Down!, 2006, 50 × 43 × 40 cm, fa, bôr | lemn, piele | wood, leather<br />

Kelengyeláda | Ladæ <strong>de</strong> zestre | Glory Box, 2008, 80 × 52 × 55 cm, fa, üveg, fém, mûanyag | lemn, sticlæ, metal, material plastic | wood, glass,<br />

metal, plastic<br />

Cool TV, 2007, 53 × 35 × 90 cm, fa, üveg, fém, mini tv-képernyô | lemn, sticlæ, metal, ecran mini <strong>de</strong> tv | wood, glass, metal, mini tv screen<br />

TV-rabság III | Captivitate III | TV Cage III, 2008, 68 × 40 × 65 cm, fa, fém huzal, mûanyag | lemn, sârmæ, material plastic | wood, wire, plastic<br />

Esti mese | Povestiri din folclor | Fairy Tale, 2009, 60 × 15 × 40 cm, vászon, pamutszál | pânzæ, fir <strong>de</strong> bumbac | canvas, cotton thread<br />

Animal Planet, 2006, 69 × 45 × 50 cm, fa, üveg | lemn, sticlæ | wood, glass<br />

Mátrix | Matrice | Matrix, 2006, 63 × 34 × 45 cm, fa | lemn | wood<br />

TV Voks | Vot TV | Vote TV, 2006, 70 × 45 × 60 cm, fa, üveg, mûanyag, papír | lemn, sticlæ, material plastic, hârtie | wood, glass, plastic, paper<br />

Play, 2007, 58 × 41 × 55 cm, fa, fém, mûanyag, pamutháló | lemn, metal, material plastic, plasæ din bumbac | wood, metal, plastic, cotton net<br />

Zöld TV | TV ver<strong>de</strong> | Green TV, 2009, 55 × 30 × 58 cm, fa, fû | lemn, iarbæ | wood, grass<br />

Wash and Go, 2007, 75 × 50 × 80 cm, fa, mûanyag, üveg, tükör | lemn, material plastic, sticlæ, oglindæ | wood, plastic, glass, mirror<br />

Zen TV, 2008, 72 × 52 × 55 cm, fa, üveg, kô, homok | lemn, sticlæ, piatræ, nisip | wood, glass, stone, sand<br />

Téka, 2008, 65 × 45 × 110 cm, fa, üveg, mûanyag, neon | lemn, sticlæ, material plastic, neon | wood, glass, plastic, neon<br />

TV kaszten | TV scrin | TV Dresser, 2007, 90 × 55 × 110 cm, fa, üveg, mûanyag | lemn, sticlæ, material plastic | wood, glass, plastic<br />

TV Carton, 2008, 40 × 25 × 25, cm, karton, mûanyag | carton, material plastic | carton, plastic<br />

Fossil TV, 2009, 56 × 37 × 37 cm, kô | piatræ | stone<br />

Tele-Vizor, 2008, 210 x 90 x 25 cm, fa, üveg, fém, mûanyag | lemn, sticlæ, metal, material plastic | wood, glass, metal, plastic<br />

TV.I.P., 2009, 84 × 74 × 167 cm, fa, üveg, fém, mûanyag, mûbôr | lemn, sticlæ, metal, material plastic, piele artificialæ | wood, glass, metal,<br />

plastic, artificial leather<br />

Önarckép | Autoportret | Self-portrait, 2007, 79 × 42 × 55 cm, fa, tükör, fém | lemn, oglindæ, metal | wood, mirror, metal<br />

Monte Cristo


Napfogyatkozás | Eclipsæ | Eclipse<br />

Browni mozgás | Miøcare brownianæ | Brownian Motion


New Wave<br />

Triptichon


Zsámoly | Taburet | Sit Down!<br />

Kelengyeláda | Ladæ <strong>de</strong> zestre | Glory Box


Cool TV<br />

TV-rabság III | Captivitate III | TV Cage


Esti mese | Povestiri din folclor | Fairy Tale<br />

Animal Planet


Matrix | Matrice | Matrix<br />

TV Voks | Vot TV | Vote TV


Play, Foto | Photo: MAKARA Lehel<br />

Zöld TV | TV ver<strong>de</strong> | Green TV, Foto | Photo: MAKARA Lehel


Wash and Go<br />

Zen TV


Téka<br />

TV kaszten | TV scrin | TV Dresser


TV Carton<br />

Fosile TV


Tele-Vizor<br />

TV.I.P.


TVmania. BARTHA C. Ernô<br />

<strong>Muzeul</strong> <strong>de</strong> Artæ <strong>Cluj</strong><br />

Kolozsvár, 2010. május 15. – június 15.<br />

<strong>Cluj</strong>, 15 mai – 15 iunie, 2010<br />

<strong>Cluj</strong>, 15 May – 15 June, 2010<br />

Projektmenedzser | Manager <strong>de</strong> proiect | Project manager:<br />

SOÓ-ZÖLD Balázs<br />

Kurátor | Curator:<br />

Cælin STEGEREAN<br />

Partner | Partener | Partner:<br />

Consiliul Ju<strong>de</strong>flean <strong>Cluj</strong><br />

Fôtámogató | Sponsor principal | Main ponsor:<br />

Támogatók | Sponsori | Sponsors:<br />

SZÁSZ Ferenc<br />

Borító | Copertæ | Cover:<br />

Önarckép | Autoportret | Self-portrait<br />

Fotók | Fotografii | Photos:<br />

ROSTA József<br />

Tervezés | Design:<br />

Timotei NÆDÆØAN<br />

Nyomdai elôkészítés | Pregætire tipograficæ | Prepress:<br />

JANITSEK Lenke<br />

Fordító | Traducætor | Translator:<br />

LÁSZLÓ Noémi<br />

Lektor | Corector | Proof reading:<br />

SZENKOVICS Enikô<br />

Nyomda | Tipar | Print:<br />

IDEA Design & Print, 2010<br />

Kiadó | Editat <strong>de</strong> | Published by:<br />

Galeria Quadro<br />

Kolozsvár | <strong>Cluj</strong>, 2010


BARTHA C. Ernô<br />

TVmania

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!