27.06.2013 Views

Forlong - Rivers of Life

Forlong - Rivers of Life

Forlong - Rivers of Life

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

xl<br />

Preface.<br />

the confusion and diverse spellings we notice in so many words, as in Elohim for<br />

A l ê i m, Jehovah for Y h u ê, Mecca for M b k b, Muhommed, &c., for M h m d, until<br />

Arabik has become one <strong>of</strong> the most distracting <strong>of</strong> languages. The evil is far reaching,<br />

for it veils or protects, as indeed was <strong>of</strong>ten intended, various old deities from<br />

invidious comparisons.<br />

Elohim seems to cut <strong>of</strong>f all possible connection with Allah, Ilios, &c., and by<br />

doubling the d in Budha, for the sage <strong>of</strong> Buda Gayâ, we get still further from the<br />

old Nature God <strong>of</strong> India, the Bud or Bod. 1 The Aryan had already elevated him by<br />

an h when his attributes rose to be ethereal in the Mercury <strong>of</strong> the heavens, and<br />

another d has been deemed necessary m the West, when he became “Wisdom,”<br />

moral and spirituaI. Yet we must here remember that the base lies in Toth the<br />

Pillar-God, who also became “Wisdom and Learning.”<br />

It is, <strong>of</strong> course, necessary in instituting comparisons between words in different<br />

languages, and especially in different classes <strong>of</strong> tongues, to seek for the very oldest<br />

forms and sounds, and know how to reach them, that is, to remember the Iaws—so<br />

familiar to every speaker <strong>of</strong> different Eastern tongues-which govern all ordinary<br />

interchange. For instance, the Chinaman has difficulties with a B and dh, and calls<br />

Budh or Badh, Foh or Fo, and Di or De(us), Ti or Thi; the Indian prefaces a vowel<br />

to our English word stew, calling it êstû, the Bbrmbn makes the s, into t or th, and dislikes<br />

r’s, saying Bymb, Iydwbdt and Yakain, where the Bengali says Barma, Irawâdy<br />

and Arakan, and the half-caste (dropping the initial in the latter) is usually content<br />

with Rakain.<br />

All these matters have been carefully considered, and it is hoped, borne in mind<br />

throughout these volumes though like more important subjects seldom referred to,<br />

because the reader’s attention could not pr<strong>of</strong>itably be distracted from points requiring<br />

his undivided consideration. In so large a work, extending over several years, and<br />

written as well as printed amid many interruptions, there must <strong>of</strong> course be many<br />

imperfections. The author is conscious not only <strong>of</strong> unequal writing (a matter <strong>of</strong> little<br />

moment where he has made his meaning clear), but <strong>of</strong> not having supported his<br />

arguments as strongly as might have been. In arrangement also he would wish to<br />

have broken up the long chapters into sections and subsections, but the marginal headings,<br />

tables, &c., will, it is hoped, in this respect, render some assistance to the reader.<br />

In conclusion the author <strong>of</strong>fers his grateful thanks to the many European and<br />

1 See Bud in our Indexes, and Vol. II. p. 409. This and like subjects will be fully treated <strong>of</strong> in<br />

the Glossary.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!