27.06.2013 Views

henry frowde oxford university press warehouse amen corner, ec

henry frowde oxford university press warehouse amen corner, ec

henry frowde oxford university press warehouse amen corner, ec

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CAPITOLO DECIMOTTAVO. 305<br />

ardir6 di dire questo, che avendole ed osservandole sempre,<br />

sono dannose, e parendo d' averle sono utili; come parere<br />

pietoso, fedele, umano, religioso, intiero, ed essere, ma<br />

stare in modo edificato con l'animo, che, bisognando non<br />

essere, tu possa e sappia mutate il contrario. Ed hassi 5<br />

ad intendere questo, che un principe, e massime un win-<br />

cipe nuovo, non pu6 osservare tutte quelle cose per le<br />

quali gli uomini sono tenuti buoni, essendo spesso n<strong>ec</strong>es-<br />

sitato, per mantenere lo Stato, operare contro alla fede,<br />

contro alla carit/_, contro alla umanit/i, contro alla religione, xo<br />

E per6 bisogna che egli abbia un anirno disposto a volgersi<br />

bemerkt' Only S. Thomas deals with a lyrant; Machiavelli with an<br />

ideal new prince.--The twelfth _l<strong>ec</strong>tio _of the fifth book of the Politics<br />

bears the heading 'S<strong>ec</strong>undus modus conservandae tyrannidis per<br />

appropinquationem ad regnum,' and contains the following translation<br />

of Pol. I3I 4 b, from the words _al dpa_v_OaL_ XaXErrdv. . . to rrEpl<br />

a_ro_ roLa_r_v: ' Et videri velle non asperum, sed cum gravitate<br />

honestum et talem ut eum non timeant obvii, sed magis revereantur.<br />

Hoe autem non facile est eum asseqm qui foret contemnendus.<br />

Quapropter opus est, ut si non aliarum virtutum, at saltem civilis<br />

eum curam habere, ac talem de selpso opinionem afferre2 The<br />

portion of S. Thomas' comment which is important in the present<br />

conn<strong>ec</strong>tion is as follows : '... expedit tyranno ad salvandum tyran-<br />

nidem, quod non apt_areaf subditis saevus sive crudelis ; et ratio hujus<br />

est, quia ex hoc quod ai@aret subditis saevus reddit se odiosum eis ;<br />

ex hoc antem facilius insurgunt in emn, sed debet se reddere reverendum<br />

propter excellentiam alicujus boni excellentls: reverentia<br />

enim debetur bono excellenti, et si non habeat illud bonum excellens,<br />

debel simulare se habere dlud.... Et ideo tyrannus debet se reddere<br />

talem quod videalur subdit_s ipsos excellere in aliquo bono excellenti,<br />

in quo ipsi deficiunt ex quo revereatur .... T<strong>amen</strong> talem se sic reddere<br />

non est facile quin sequitur contemptus, si quidem non reddit se<br />

timendum. De facili ham contemnitur qm non timetur, et ideo si<br />

velit non terrihilis viderz et cum hoe non contemni, debet laborare ad<br />

virtutes et opera quae reddunt homines non contemptlbiles propter<br />

excellentias suas, et si non potest habere omnes virtutes et actus<br />

earum saltem laboret ad virtutem, civilem quae videtur pra<strong>ec</strong>ipua.<br />

Si non habeat eam s<strong>ec</strong>undum veritatem,facial quod opinentur ipsum<br />

habere earn; quamvis enim hoe non sit in se bonum, ad hoe t<strong>amen</strong><br />

bonum est ut non sit facile contemptibflis.' [The above quotation is<br />

taken from the Giunta edition of z568 , Venice ; it may also be found<br />

in vol. 21 of the Parma edition.]<br />

X

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!