22.06.2013 Views

University of Bucharest

University of Bucharest

University of Bucharest

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Like in other Arabic pidgins and creoles 6 , the affixed pronouns <strong>of</strong> Arabic<br />

are replaced by personal pronouns. The examples below illustrate the use <strong>of</strong><br />

personal pronouns in structures with a direct object, with a (prepositional) indirect<br />

object and expressing possession respectively:<br />

(20) a. Inǧiner šuf inte.<br />

engineer see 2SG<br />

‗The engineer sees you.‘<br />

b. Ani spik la inte.<br />

1SG speak PREP 2SG<br />

‗I told you.‘<br />

c. Inte sadik la ani.<br />

2SG friend PREP 1SG<br />

‗You are my friend.‘<br />

The only demonstrative is hada ‗this; that‘, which functions either as a<br />

pronoun or as a pronominal adjective:<br />

(21) hada čakuš.<br />

DEM hammer<br />

‗This is a hammer. / this hammer.‘<br />

Finally, there are no relative pronouns.<br />

The following question words are recorded:<br />

(22) a. min / minu ‗who‘<br />

b. eš / šinu / šu ‗what‘<br />

c. fen / wen ‗where‘<br />

d. šwakit / ešwakit ‗when‘<br />

e. šlon ‗how‘<br />

f. leš / lieš ‗why‘<br />

g. šged ‗how many‘<br />

h. kam / čam ‗how much‘.<br />

A few remarks are in order here. First, note the existence <strong>of</strong> variants.<br />

Second, some <strong>of</strong> these variants are merely alternative pronunciations, e.g. leš and<br />

lieš. Third, other variants can be accounted for in terms <strong>of</strong> their different<br />

etymology: fen < Eg. Ar. fēn vs. wen < Ir. Ar. wēn; kam < Eg. Ar. kam vs. čam <<br />

6<br />

See Versteegh (1984) and Avram (1994 and 1995).<br />

17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!