21.06.2013 Views

Untitled - Get a Free Blog

Untitled - Get a Free Blog

Untitled - Get a Free Blog

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Book Eleven<br />

15.386), liouvcoae (Od. 16.117). The short vowel is characteristic of West<br />

Ionic (Euboean) and Attic, but is usually admitted into the epic only under<br />

metrical necessity.<br />

471 = 17.690 (from uEydAri and with TETUKTCU).<br />

473-84 This picture of a wounded man at bay has no precise parallel in<br />

the Iliad, where the concept of heroic action is mostly focused on the<br />

victorious advance. (Contrast with this the ideal of the fight to the finish<br />

in a narrow place that characterizes Germanic and Old French epic.) The<br />

rescue of the hero, however, is readily modelled on the motif of the recovery<br />

of a corpse: one hero holds off the enemy while his friends drag the body<br />

away. In fact the present scene is a miniature of the action of book 17, the<br />

recovery of Patroklos' body, where Menelaos and Aias again have a principal<br />

role. The situation that preceded Odysseus' wounding reasserts itself,<br />

but the position of Odysseus is represented as more desperate.<br />

474 The resumptive verse after the simile (483) has Tpcoes ETTOV, which,<br />

as Leaf says, almost guarantees the correction of ETTOV6* to ETTOV here. The<br />

active form, dcucpiEirco or aucpemo, 'crowd round', is usual in the epic, but<br />

corrections that assume archaisms (here poos) are often over-corrections, see<br />

Hoekstra, Modifications 54, 63.<br />

474—81 This long and complex simile illustrates the movement of the<br />

action before it and after it (note the repeated BiETpecTcrcxv, 481 and 486).<br />

Odysseus is the wounded deer set upon by jackals who are then dispersed<br />

by the arrival of a lion (Aias). As usual the details are not to be overinterpreted:<br />

Odysseus is retreating but he is not deer-like, nor do the Trojans<br />

inflict any further harm on him, and still less does Aias set about him, see<br />

Moulton, Similes 46, and for similar anticipatory similes 15.271-6^ bT<br />

warn against the generalization of the comparison; Odysseus is not like a<br />

deer in spirit, a point that should be borne in mind when Aias is likened to<br />

a donkey at 558 below.<br />

476-8 The idea that a wound, if not fatal, is not immediately felt echoes<br />

the effect of Agamemnon's wound (264-8). So here Odysseus fights on<br />

despite his injury.<br />

479-81 For the behaviour of this lion in stealing the jackals' prey see on<br />

3.23-7; there is a pair of thievish lions at 13.198-200. Verses 480-1 of the<br />

simile anticipate the action that follows at 483-4.<br />

480 It is hard to attach any appropriate sense to Zenodotus' EV VEUEI<br />

yAoccpupco, but Od. 12.305 has ev AIUEVI yAoctpupco, which appears to mean a<br />

harbour with a narrow entrance and a sheltered interior. For oxiEpco cf.<br />

ocAaos OTTO oxiEpov (Od. 20.278). ATv: 'lion', see 239n. — Saincov: see 9.6oon.<br />

Although a simile is an utterance of the poet himself not a character in the<br />

epic, it is an appeal to the experience of the audience and therefore adopts<br />

the imprecise language (Sodiicov not a named god) of the unprivileged<br />

observer. Some god sends the lion but one can only guess which god.<br />

275

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!