21.06.2013 Views

Untitled - Get a Free Blog

Untitled - Get a Free Blog

Untitled - Get a Free Blog

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Book Eleven<br />

437-8 Athene's action in warding off a fatal blow is typical, cf. 4.127-9,<br />

but her mention at this point is a momentary lapse (or jagon de parler). Zeus<br />

can incline the course of the battle from the summit of Ida, but the lesser<br />

gods must be physically present in order to exert their power. Athene, along<br />

with the other gods, has been banished from the battlefield, cf. 75ff.<br />

437 Aristarchus' XP°°S (Did/A) is almost unintelligible, as Erbse observes,<br />

and ignores the digamma of pepyaOsv ( = 'cut off,' cf. 5.147 and n.).<br />

438 i-yKacji: a heteroclite form, according to Leumann, HW 158 n. 1,<br />

from an adjective *iyKOCTOS parallel to laxocTOS (10.434^); but there is no<br />

trace of singular eyKOCTOV before Hellenistic times. This is the only time the<br />

word is used in the Iliad for human guts, in place of evxepcc (5X between<br />

13.507 and 20.420).<br />

439 TEAOS: 'the spear did not come to a fatal end', even with the support<br />

of Aristarchus and the xapi«7T6pai, is an unhappy expression and has very<br />

slender MS attestation. (3EAOS as subject of fjAOev was read by Zenodotus and<br />

the vulgate, and causes no difficulty except for those like Aristarchus who<br />

suppose that [3EAOS must denote a missile weapon (Sokos appears to have<br />

thrust at Odysseus), cf. OUK EV Koapko 6£u Trdyr) (3EAOS 4.185, and van der<br />

Valk, Researches 11 11.<br />

441 If Sokos used a thrusting weapon, as 434ff. seem to envisage, then<br />

he is now almost disarmed. Odysseus seems to realize his advantage, and at<br />

446 Sokos loses his nerve and tries to escape. & SEIA' expresses genuine<br />

commiseration at 816 but here is clearly offensively patronizing, cf. 17.199-<br />

20m.<br />

443-5 =5.652-4 (with a variation in the first hemistich of 653, Sarpedon<br />

speaking), a formular threat. Verse 445 = 16.625. For KAUTOTTCOAOS as an<br />

epithet of Hades, see Nilsson, GgrR 425, who accepts the suggestion that in<br />

one concept of Hades the god appeared with his chariot to carry off the souls<br />

of the dying, cf. the rape of Persephone. In the epic of course the soul makes<br />

its way to the underworld without assistance. Generally in Greek religion<br />

the horse is associated with Poseidon, cf. Burkert, Religion 138.<br />

447-8 =8.258-9.<br />

450-5 These verses explain why it was so important to recover the<br />

corpses of the slain. After the chivalrous proposals of Hektor that the victor<br />

take the armour but release the body of the slain for decent burial (7.76-91)<br />

Odysseus' boast sounds a mean, unpleasant note. Dogs and vultures are the<br />

fate of the common soldiers (1.4-5, 2 -393> 4- 2 37> 8.379), but this is the first<br />

time in the Iliad that a named victim is threatened with them. Henceforth,<br />

however, the tension of the narrative rises and there is a crescendo of<br />

atrocity, see Segal, Mutilation. For similar unpleasant boasts cf. 391-5, and<br />

15.349, 21.122, 22.335. None apparently were actually put into effect.<br />

454 Epuouoi: the tense is future, cf. 15.35 m. couriered Epuoucn is formular,<br />

273

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!