21.06.2013 Views

Untitled - Get a Free Blog

Untitled - Get a Free Blog

Untitled - Get a Free Blog

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Book Ten<br />

436-41 The horses are mentioned first as being the most valuable part<br />

of the prospective loot. Chariots in Homer are not valued highly; none of<br />

those driven by mortals is highly wrought or decorated (except at 23.503),<br />

least of all with gold and silver, and consequently none is specifically seized<br />

as plunder. In the event Diomedes and Odysseus abandon the chariot (but<br />

see 49,8ff. nn.). For Here's exotic chariot, all gold, silver, bronze, and steel,<br />

see 5.722-31 and nn., and for golden armour cf. 6.236, 11.25, an d> °f<br />

course, the armour made for Akhilleus (18.475, 612).<br />

437 The nominatives could be exclamatory, but are more likely to be an<br />

instance of'speakers' grammar', cf. 349-50^<br />

439 Golden armour is an 'extravagant conceit so far as mortals are<br />

concerned' (Kirk, 6.234~6n.), though that would not trouble the author of<br />

this Book. If anything real is meant, we must think of gold decoration, like<br />

that on Agamemnon's corslet (11.25). — (TEUXSOC) TieAcbpia, Oauua iSsaOai<br />

recurs at 18.83 as a description of the (original) arms of Akhilleus. TreAcbpia:<br />

the nouns TreAcop and TreAcopov denote something frightening, e.g. a Gorgon<br />

(5.741); TreAcopios should therefore be 'dread', and that suits its application<br />

to Ares and his spear and to Hades. None of the Iliadic usages require a<br />

connotation of size, but that is certainly present in the Odyssey, e.g. Od.<br />

11.594 (the stone of Sisuphos). As an epithet of magnificent armour one<br />

may compare the colloquialism 'stunning'.<br />

440-1 The sentence pattern ou TI KOCTa0vr|To!(Tiv IOIKEV ... &AA'<br />

dOavdToiai GsoTaiv recurs exactly at HyAp 464-5.<br />

442 7T6A&CTC76TOV is dual of the future. 'You shall despatch me to the ships'<br />

is a possible utterance for Dolon, a confident statement from a prisoner who<br />

thinks he has bought himself out of trouble, which he immediately modifies<br />

as being too hopeful.<br />

444 7rsipri6fJTOV is the only instance in the epic of the subjunctive of the<br />

aorist passive dual. The epic form would be TTEipr|0f)6TOV, cf. 7rap

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!