21.06.2013 Views

Untitled - Get a Free Blog

Untitled - Get a Free Blog

Untitled - Get a Free Blog

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Book Ten<br />

287 The pause at the Asopos river is mentioned at 4.383. (AITTE)<br />

XaAKOxiTcovas 'Axoaous: the regular formula is 'Axocicov x^AKOxiTcbvcov.<br />

Declension into the accusative case is no significance in itself; what is<br />

remarkable is that the genitive is an exceptionally firmly fixed expression<br />

(22 x //., 2 x Od.), which only here shows any modification. The poet could<br />

have said Am' 'Axouous x a ^ K oX* TCOVa $> keeping the word order of the primary<br />

formula; that he did not do so is probably a response to the localization<br />

of case-forms of 'Axoaoi (u ), except in a few fixed formulas, at the<br />

verse-end. The epithet itself, in the nominative case, is transferred to the<br />

'ETTEIOI at 11.694. A literal bronze x iTC ^ v (like the Dendra cuirass, Arch.<br />

Horn, E pi. VII?) would be an uncomfortable garment, and was perhaps<br />

misunderstood in the later stages of the epic tradition, whence the gloss<br />

XaAK8o0copr)KCov (4.448 = 8.62 and nn.). In all three allusions to the<br />

Theban saga the Thebans are called KOCSUETOI or KOCSUEIGOVES, their attackers<br />

'Axcaoi, as if the war of the Seven had been a national enterprise.<br />

290 ^ Od. 13.391 which has TTOTVO Oed for 6Ta ded and £Trapf|yois for<br />

TrapEorris. — Trpo9paaaa, also at 21.500 and 3 x Od., is an epic feminine of<br />

TTp69pcov (which also serves as a feminine, e.g. at 244). The formation is<br />

analogical after archaic feminines in -aaaa of vx-stems.<br />

291 Trapiorao, imperative, is preserved by Zenodotus, Aristarchus<br />

(Arn/A), and ai TTAEIOUS (i.e. the majority of the 'better' texts), and is<br />

supported by udpvao 15.475. All the medieval MSS have Trapioraao, the<br />

Attic and Koine form and, pace van der Valk, Textual Criticism of the Odyssey<br />

(Leiden 1949) 165, clearly intrusive. — KCCI iropE K08OS (Zenodotus, Arn/A),<br />

in place of KOU UE cpuAaaaE, is not a Homeric expression. The vulgate is<br />

confirmed by TrapioTauai f|5E (puAdaoxo (Od. 13.301) and irapioTCCTai f|8'<br />

EirapriyEi (23.783).<br />

292-4 (= Od. 3.382-4): the vow is one of the formulas of prayer. Since<br />

the narrative of the night's events ends before daybreak there is no notice<br />

of Diomedes' having fulfilled his promise to the goddess. — fjviv is used only<br />

in this formula; for the probable meaning 'yearling' see Frisk, GEW and<br />

Chantraine, Diet. s.v. The properispomenon accentuation was approved by<br />

Herodian in spite of the anomalous metrics in the fourth foot which that<br />

accentuation implies. The toleration of a short syllable (-Tv) in the unstressed<br />

part of the foot is more typical of the first foot (West, GM 39). The<br />

suffix was probably originally in long T.<br />

294 xputfov KEpaaiv TTEpixeuas is evidently a memory of ancient practice.<br />

TTEprxa/Eiv is to spread gold leaf over an object. The poet of Od. 3.432-8<br />

affects to describe the gilding process, but has no real knowledge of it and<br />

represents the smith, in a highly inaccurate manner, as using a hammer to<br />

apply the gold leaf, see D. H. F. Gray, JHS 74 (1954) 12-13.<br />

297 The lion is the epic's favourite beast for illustrating the heroic<br />

184

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!