21.06.2013 Views

Untitled - Get a Free Blog

Untitled - Get a Free Blog

Untitled - Get a Free Blog

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Book Nine<br />

(NrjAeus) ... | E£EAET' dauETa iroAAd. xd 6' dAA* Is 6*niiov I8COKE | SarrpEUEiv,<br />

and at Od. 14.232-3, TCOV E^ocipEuurjV UEVOEIKECC, TTOAACX 5' o-maaco |<br />

Adyxocvov. The latter practices would fit Agamemnon's alleged behaviour<br />

here, yet at 1.368 it is expressly stated that the UTES 'AXOUGOV assigned<br />

Khruseis to him, cf. Od. 7.10, where the Phaeacians assigned Eurumedousa<br />

to their king Alkinoos, and Od. 9.160, 9.550, where his companions assigned<br />

special prizes to Odysseus.<br />

334 &pio"Tf)EC7(Ti ... KCCI pao-iAsC/cri: Homeric designations of rank are not<br />

precise and technical but express a vague contrast between 'leaders' with<br />

their OEpdirovTES and the rest. Akhilleus means men like himself, and completes<br />

the verse with a virtually synonymous word.<br />

335-43 Akhilleus throws out a series of emphatic assertions and rhetorical<br />

questions that together make up a telling argument. 'Agamemnon has<br />

carried off my wife. But when Paris carried off Menelaos' wife he raised an<br />

army to recover her. He and his brother are not the only men to love their<br />

wives; I loved Briseis.' The train of thought is obscured partly by the<br />

staccato style in which Akhilleus gives vent to his anger, and partly by the<br />

intrusion of other thoughts into the argument: his present feelings towards<br />

Briseis, the reason why he is at Troy, and the idea of sexual continence.<br />

Akhilleus is saying, coherently but with some heat, that Agamemnon cannot<br />

have it both ways, or, as it is spelled out by AbT: Agamemnon was either<br />

wrong or silly; if seizing a woman was a trivial matter, he was silly to make<br />

war for Helen; if it was serious, he was wrong to seize Briseis (TTPCCKTIKOS 6<br />

Aoyos, 6EIKVUS TOV 'AyauEuvova f^ dauvETov f\ d6iKov. E! UEV ydp uiKpov<br />

fjyEiTai TO dSiicnO'nvai TTEpl yuvaiKa, TTOAEUETV OUK E6EI TTEpi<br />

dauvETos ouv EOTI TTEpi uiKpds aiTias TTOAEUEIV. EI 6E ypiksirov Kai UEya,<br />

dtTEp TTOcOcbv UTT' dAAocpuAcov dyavaKTEi, TOCC/TOC EIS TOUS quAous TTOICOV OUK<br />

d8iK£lv vojiiEi;)<br />

336 dAoxov OuiaapEoc is formular (Od. 232, [Hesiod] fr. 43a.2O M-W),<br />

but sounds a suitably pathetic (or self-pitying) note. As a description of<br />

Briseis dAoxos surprises, since the term normally denotes a wife (Koupi6ios<br />

is its regular epithet) and is contrasted with 6ouAr|, 'concubine', at 3.409.<br />

Unfortunately, the argumentative point of dAoxos, to equate the emotional<br />

commitment of Akhilleus to that of Menelaos, is only too clear, cf. 343<br />

and n. Never up to this point, nor afterwards, does anyone suggest that<br />

Agamemnon had wounded Akhilleus in his family honour. Adultery was<br />

beyond compensation - Penelope's suitors died for less. The specific term<br />

for a woman in Briseis' position is probably 5ouAr| (see. Od. 4.12 for<br />

Menelaos' son EK 6ouAr|s), but in spite of her significance in the story the<br />

status of this unhappy woman is undefined; she is never called a 8ucof|.<br />

The Iliad also knows the term TraAAoKis (9.449, 9.452). — TTJ Trapiaucov |<br />

TEpTTEaOco is psychologically effective: what Akhilleus had loved he spurns<br />

106

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!