COSMOS, VOL. II - World eBook Library
COSMOS, VOL. II - World eBook Library COSMOS, VOL. II - World eBook Library
OCEANIC DISCOVERIES. 671 employed by Hipparclius could be applied, and the use of lunar distances was recommended as early as 1514 by the Nuremburg astronomer, Johaun Werner, and soon afterwards by Orontius Finccus and Gemma Frisius. Unfortunately, however, these methods also remained impracticable, until after many fruitless attempts with the instruments of Peter Apianus, (Bicncwitz,) and Alonso de Santa Cruz, the mirror sextant was invented by the ingenuity of Newton, in 1 700, and was brought into use amongst seamen by Hadley in 1731. The influence of the Arabian astronomers acted, through the Spaniards, on the general progress of nautical astronomy. Many methods were certainly attempted for determining the longitude which did not succeed and the fault of the want of ; success was less rarely ascribed to the incorrectness of the observation, than to errors of printing in the astronomical ephemerides of Kegiomontaiius which were then in use. The Portuguese even suspected the correctness of the astronomical data as given by the Spaniards, whose tables they accused of being falsified from political grounds.* The suddenly awakened desire for the auxiliaries which nautical astronomy promised, at any rate theoretically, is most vividly expressed in the narrations of the travels of Columbus, Amerigo Vespucci, Pigafetta, and of Andreas de San Martin, the celebrated pilot of the Magellanic expedition, who was in possession of the methods of Ruy Falero for determining the longitude. Oppositions of planets, occultations of the stars, differences of altitude between the moon and Jupiter, and changes in the moon's declination, were all tried with more or less success. We possess observations of conjunction by Columbus, on the night of the 13th of January, 1493, at Hayti. The necessity for attaching a special and well-informed astronomer to every great expedition was so generally felt, that Queen Isabella wrote to Columbus on the 5th of September, 1493, " that although he had shown in his undertakings that he knew more than any other living being (que ninguno de los nacidos), she counselled him, nevertheless, to take with him Fray Antonio de Marchena, as being a learned and skilful astronomer." Columbus writes in the narrative of his fourth voyage, that "there was only one infallible method of taking a ship's reckoning, viz., that employed by astronomers. He who understands it, may rest satisfied; for that which it yields is * Barros, Dec. iii. parte 2. pp. 050 and 658-662.
672 COSMOS. like unto a prophetic vision (vision profetica)"* Our ignorant * The queen writes to Columbus: "Nosotros mismos y no otro alguno, habemos visto algo del libro que nos dejfistcs," " we ourselves, and no one else, have seen the book you have sent us," (a journal of his voyage, in which the distrustful navigator had omitted all numerical data of degrees of latitude and of distances) : quanto mas en esto platicamos y vemos, conocemos cuan gran cosa ha seido este negocio vuestro, y que habeis sabido en ello mas que nunca se penso que pudiera saber ninguno de los nacidos. Nos parece que seria bien que llevasedes con vos un Luen Estrologo, y nos parescia que seria bueno para esto Fray Antonio de Marchena, porque es buen Estrologo, y siempre, nos parecio que se conformaba con vuestro " parecer." The more we have examined it, the more we have appreciated your undertaking, and the more we have felt that you have shown by it, that you know more than any human being could be supposed to know. It appears to us that it would be well for you to take with you some astrologer, and that Fray Antonio de Marchena would be a very suitable person for such a purpose." Eespecting this Marchena, who is identical with Fray Juan Perez, the guardian of the Convent de la Kabida, where Columbus, in his poverty, in 1484, "asked the monks for bread and water for his child," see Navarrete, t. ii. p. 110; t. iii. pp. 597 and 603. (Munoz, Hist, del Nuevo Mundo, lib. iv. 24.) Columbus, in a letter from Jamaica, to the Christianisimos Monarcas, July 7, 1503, calls the astronomical ephemerides, "una vision profetica." (N"avarrete, t. i. p. 306.) The Portuguese astronomer, Euy Falero, a native of Cubilla, nominated by Charles V., in 1519, Caballero de la Orden de Santiago, at the same time as Magellan, played an important part in the preparations for Magellan's voyage of circumnavigation. He had prepared, expressly for him, a treatise on determinations of logitude, of which the great historian Barros possessed some chapters in manuscript (Examen crit., t. i. pp. 276 and 302; t. iv. p. 315), probably the same which were printed at Seville by John Escomberger in 1535. Navarrete (Obra pdstuma sobre la Hist, de la Nauiiccb y de las ciencias matematicas, 1846, p. 147) had not been able to find the book even in Spain. Eespecting the four methods of determining the longitude which Falero had received from the suggestions of his " Demonio familiar,'* see Herrera, Dec. 11, lib. ii. cap. 19; and Navarrete, t. v. p. Ixxvii. Subsequently the cosmographer Alonso de Santa Cruz, the same who (like the apothecary of Seville, Felipe Guillen, 1525) attempted to determine the longitude by means of the variation of the magnetic needle, made impracticable proposals for accomplishing the same object by the conveyance of time; but his chronometers were sand-and-water clocks, wheelworks moved by weights, and even by wicks " dipped in oil," which were consumed in very equal intervals of time ! Pigafetta, (Tran-sunto del Trattato di Navigazione, p. 219) recommends altitudes of the moon at the meridian. Amerigo Vespucci, speaking of the method of determining longitude by lunar distances, says with great naivete and truth, that its advantages arise from the " corso piu leggier de la luna." (Canovai, Viaggi, p. 57.)
- Page 275 and 276: 620 COSMOS. tlie Almagest. As lie,
- Page 277 and 278: 622 COSMOS. tion assumed by this st
- Page 279 and 280: 624 COSMOS. Two centuries before th
- Page 281 and 282: 626 COSMOS. of Marco Polo's narrati
- Page 283 and 284: G28 COSMOS. the middle ages, have b
- Page 285 and 286: 630 COSMOS. mariner and a successfu
- Page 287 and 288: 632 COSMOS The influence exercised
- Page 289 and 290: 634 COSMOS. landed on the eastern c
- Page 291 and 292: 636 COSMOS. 1493 and 1494, " bring
- Page 293 and 294: 638 COSMOS. would appear from Las C
- Page 295 and 296: 640 COSMOS. and the variations in t
- Page 297 and 298: 642 COSMOS. passage to Catliai (Chi
- Page 299 and 300: 644 COSMOS. nourishment of the grea
- Page 301 and 302: 646 COSMOS. for Castille, and two y
- Page 303 and 304: 648 COSMOS. ascertain its fate* 1 .
- Page 305 and 306: 650 COSMOS. sical and ethnological
- Page 307 and 308: 652 COSMOS. two thousand years earl
- Page 309 and 310: 654 COSMOS, heavenly bodies, in the
- Page 311 and 312: 656 COSMOS. oceanic enterprises con
- Page 313 and 314: 658 COSMOS. were continually beset
- Page 315 and 316: 660 COSMOS. in the atmosphere, and
- Page 317 and 318: 662 COSMOS. currents which traverse
- Page 319 and 320: 364 COSMOS. The important era of ge
- Page 321 and 322: 666 COSMOS. Nubecula major may be a
- Page 323 and 324: 668 COSMOS. plied, and as Christian
- Page 325: 670 COSMOS. ous with the extension
- Page 329 and 330: 674 COSMOS. stance of its appearing
- Page 331 and 332: 676 COSMOS. closely bears upon the
- Page 333 and 334: , were < 678 COSMOS. and the improv
- Page 335 and 336: 680 COSMOS. feelings of those natio
- Page 337 and 338: 682 COSMOS. age of astronomy and ma
- Page 339 and 340: 684 COSMOS. Waisselrode of Allen, b
- Page 341 and 342: 686 COSMOS. the ideal links which c
- Page 343 and 344: 688 COSMOS. ignorant of all mathema
- Page 345 and 346: 690 COSMOS. the mathematical knowle
- Page 347 and 348: 692 COSMOS. quainted with the views
- Page 349 and 350: 694 COSMOS. fixed in a central poin
- Page 351 and 352: 696 COSMOS. tion of the apparent re
- Page 353 and 354: 698 COSMOS. of the world now appear
- Page 355 and 356: 700 COSMOS. Laprey in the important
- Page 357 and 358: 702 COSMOS. he first directed towar
- Page 359 and 360: 704 COSMOS. The knowledge of Jupite
- Page 361 and 362: 706 COSMOS. 1610, Galileo informed
- Page 363 and 364: 708 COSMOS. descent lime-ball appea
- Page 365 and 366: 710 COSMOS. cised a happy influence
- Page 367 and 368: 712 COSMOS. not on actual observati
- Page 369 and 370: 714 COSMOS, The use of the telescop
- Page 371 and 372: 716 COSMOS. understanding of its or
- Page 373 and 374: 718 COSMOS. the inflections of the
- Page 375 and 376: 720 COSMOS. observed at the magneti
672 <strong>COSMOS</strong>.<br />
like unto a prophetic vision (vision profetica)"* Our ignorant<br />
* The queen writes to Columbus: "Nosotros mismos y no otro<br />
alguno, habemos visto algo del libro que nos dejfistcs," " we ourselves,<br />
and no one else, have seen the book you have sent us," (a journal of his<br />
voyage, in which the distrustful navigator had omitted all numerical<br />
data of degrees of latitude and of distances) : quanto mas en esto platicamos<br />
y vemos, conocemos cuan gran cosa ha seido este negocio vuestro,<br />
y que habeis sabido en ello mas que nunca se penso que pudiera saber<br />
ninguno de los nacidos. Nos parece que seria bien que llevasedes con<br />
vos un Luen Estrologo, y nos parescia que seria bueno para esto Fray<br />
Antonio de Marchena, porque es buen Estrologo, y siempre, nos parecio<br />
que se conformaba con vuestro "<br />
parecer." The more we have examined<br />
it, the more we have appreciated your undertaking, and the more we<br />
have felt that you have shown by it, that you know more than any<br />
human being could be supposed to know. It appears to us that it<br />
would be well for you to take with you some astrologer, and that Fray<br />
Antonio de Marchena would be a very suitable person for such a purpose."<br />
Eespecting this Marchena, who is identical with Fray Juan Perez,<br />
the guardian of the Convent de la Kabida, where Columbus, in his<br />
poverty, in 1484, "asked the monks for bread and water for his child,"<br />
see Navarrete, t. ii. p. 110; t. iii. pp. 597 and 603. (Munoz, Hist, del<br />
Nuevo Mundo, lib. iv. 24.) Columbus, in a letter from Jamaica, to<br />
the Christianisimos Monarcas, July 7, 1503, calls the astronomical ephemerides,<br />
"una vision profetica." (N"avarrete, t. i. p. 306.) The Portuguese<br />
astronomer, Euy Falero, a native of Cubilla, nominated by<br />
Charles V., in 1519, Caballero de la Orden de Santiago, at the same time<br />
as Magellan, played an important part in the preparations for Magellan's<br />
voyage of circumnavigation. He had prepared, expressly for him,<br />
a treatise on determinations of logitude, of which the great historian<br />
Barros possessed some chapters in manuscript (Examen crit., t. i.<br />
pp. 276 and 302; t. iv. p. 315), probably the same which were printed<br />
at Seville by John Escomberger in 1535. Navarrete (Obra pdstuma<br />
sobre la Hist, de la Nauiiccb y de las ciencias matematicas, 1846,<br />
p. 147) had not been able to find the book even in Spain. Eespecting<br />
the four methods of determining the longitude which Falero<br />
had received from the suggestions of his " Demonio familiar,'* see<br />
Herrera, Dec. 11, lib. ii. cap. 19; and Navarrete, t. v. p. Ixxvii. Subsequently<br />
the cosmographer Alonso de Santa Cruz, the same who (like the<br />
apothecary of Seville, Felipe Guillen, 1525) attempted to determine the<br />
longitude by means of the variation of the magnetic needle, made impracticable<br />
proposals for accomplishing the same object by the conveyance<br />
of time; but his chronometers were sand-and-water clocks,<br />
wheelworks moved by weights, and even by wicks " dipped in oil,"<br />
which were consumed in very equal intervals of time ! Pigafetta,<br />
(Tran-sunto del Trattato di Navigazione, p. 219) recommends altitudes<br />
of the moon at the meridian. Amerigo Vespucci, speaking of the<br />
method of determining longitude by lunar distances, says with great<br />
naivete and truth, that its advantages arise from the " corso piu leggier<br />
de la luna." (Canovai, Viaggi, p. 57.)