A DOUA ALUNGARE - Referate preferate de pe la voi adunate
A DOUA ALUNGARE - Referate preferate de pe la voi adunate A DOUA ALUNGARE - Referate preferate de pe la voi adunate
100 EUGEN EVU Death does not know, death does not know; He has never died amongst us. Whispered Verse I am the bearer of gifts I do not remember either where I am coming from Or where I am taken to All the roads are unbeaten onto me I am reborn with every sunset Oppressed by essences, What I burn to raise the light, Is returned to me through loss - they are gifts, grace they are, in the fields of wheat the Seminar accomplishes itself and loses the chaff of the sickle, it does not belong to me… this is the way poetry turns into bread the word where I come from, where I shall cease where I am expected the wind and the century know me * The day forgets and at night The moment is arrow with seed Vibrating Radiating into the Being from words into thought Great love and Friendships Have to be continuously re-conquered Sometimes even treason is healing
A DOUA ALUNGARE The night places its mourning On the rainbow Happy people will never know That they are happy People in love are more alive Than the people who are loved Tausendassa “I laugh to stop myself from crying” to Lucian Hetco We soliloquize Through mirroring with the divinity un-demonstrated and omni-present Although in each demonstration There is a demon. Until sunset Pulsating guarantor of another Sunrise. Under the stars overturned Clear of our sight Empiric Delirium of graphemes and orchid mentis Sinuous sinister-marginal As dixit the graphologist, Poet good at everything Tausendassa as the German says Man good at everything Nothing to share The gift embodied in the scream of the flame Help yourselves, eat the terror from above The terror from below If poetry does not exist. Nothing does Oh, beautiful fir tree, you Pagoda! My book. My house Threshold which is searching for you Arches which the forehead raises Arm which will embrace From over the shoulders From behind the walls 101
- Page 47 and 48: Il Poeta A DOUA ALUNGARE Io sono un
- Page 49 and 50: Die treppen nac oben A DOUA ALUNGAR
- Page 51 and 52: A DOUA ALUNGARE Durch die Weisheit
- Page 53 and 54: A DOUA ALUNGARE Von Europa: die Lan
- Page 55 and 56: A DOUA ALUNGARE STEPENICE PREAM GOR
- Page 57 and 58: A DOUA ALUNGARE SLIKE S BRANCUSIOM
- Page 59 and 60: LOTHUS A DOUA ALUNGARE Another thou
- Page 61 and 62: A DOUA ALUNGARE Dusty gardens. With
- Page 63 and 64: A DOUA ALUNGARE Only the head aches
- Page 65 and 66: SOMEWHERE A DOUA ALUNGARE Where poe
- Page 67 and 68: A DOUA ALUNGARE Ho sillabato l’in
- Page 69 and 70: A DOUA ALUNGARE Calmo, nell’asces
- Page 71 and 72: A DOUA ALUNGARE Poltroncina ed anda
- Page 73 and 74: A DOUA ALUNGARE Elena Sgondea - Eug
- Page 75 and 76: A DOUA ALUNGARE un cânt de ape mă
- Page 77 and 78: A DOUA ALUNGARE Az értelmes lélek
- Page 79 and 80: MEGTÖRTÉNTEM A DOUA ALUNGARE Odaa
- Page 81 and 82: A DOUA ALUNGARE Az emberi türelem
- Page 83 and 84: SOROMPÓ Hideg, havasi havazásban
- Page 85 and 86: A DOUA ALUNGARE Mariana Zavati Gard
- Page 87 and 88: A DOUA ALUNGARE Its blesses come fr
- Page 89 and 90: Onto my crying. Onto re-becoming Li
- Page 91 and 92: A DOUA ALUNGARE At least I have als
- Page 93 and 94: A DOUA ALUNGARE Another kind of dea
- Page 95 and 96: A DOUA ALUNGARE Apheyron of the Moo
- Page 97: A DOUA ALUNGARE Where sense, stigma
- Page 101 and 102: A DOUA ALUNGARE of shadows I descen
- Page 103 and 104: A DOUA ALUNGARE Un mare poet cubane
- Page 105 and 106: A DOUA ALUNGARE MEINE SELTSAME ANWE
- Page 107 and 108: Linda BASTIDE Le Miroir Vert.... A
- Page 109 and 110: A DOUA ALUNGARE rien de plus. Exist
- Page 111 and 112: A DOUA ALUNGARE The Missing Link of
- Page 113 and 114: A DOUA ALUNGARE ‚,... Conferendo
A <strong>DOUA</strong> <strong>ALUNGARE</strong><br />
The night p<strong>la</strong>ces its mourning<br />
On the rainbow<br />
Happy <strong>pe</strong>ople will never know<br />
That they are happy<br />
People in love are more alive<br />
Than the <strong>pe</strong>ople who are loved<br />
Tausendassa<br />
“I <strong>la</strong>ugh to stop myself from crying”<br />
to Lucian Hetco<br />
We soliloquize<br />
Through mirroring with the divinity<br />
un-<strong>de</strong>monstrated and omni-present<br />
Although in each <strong>de</strong>monstration<br />
There is a <strong>de</strong>mon. Until sunset<br />
Pulsating guarantor of another<br />
Sunrise. Un<strong>de</strong>r the stars overturned<br />
Clear of our sight Empiric<br />
Delirium of graphemes and orchid mentis<br />
Sinuous sinister-marginal<br />
As dixit the graphologist,<br />
Poet good at everything<br />
Tausendassa as the German says<br />
Man good at everything<br />
Nothing to share<br />
The gift embodied in the scream of the f<strong>la</strong>me<br />
Help yourselves, eat the terror from above<br />
The terror from below<br />
If poetry does not exist. Nothing does<br />
Oh, beautiful fir tree, you<br />
Pagoda! My book. My house<br />
Threshold which is searching for you<br />
Arches which the forehead raises<br />
Arm which will embrace<br />
From over the shoul<strong>de</strong>rs<br />
From behind the walls<br />
101