15.06.2013 Views

Underground Rivers - University of New Mexico

Underground Rivers - University of New Mexico

Underground Rivers - University of New Mexico

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Chapter 31 -- Poems for Subterranean Sailors<br />

According to Margaret Rees' World Socialist internet posting,<br />

The second half <strong>of</strong> the poem assumes a languid conversational tone, mildly self-mocking and<br />

tentatively disparaging the landscape. An invocation to the natural order is decried, the<br />

concept <strong>of</strong> purity ebbs away in a neat didactic couplet. What is left is sediment.<br />

Although we may lack the erudition to agree or disagree with Ms. Rees, we must be impressed<br />

with the fact that water in limestone caverns is known to poets.<br />

Felicia Dorothea Browne Hemans' "Subterranean Streams" (1854) is a poem <strong>of</strong> the type<br />

suitable for a parlor game in which a stanza is read, all but the last word, which the players rush<br />

to guess. Give it a try.<br />

Darkly thou glidest onward,<br />

Thou deep and hidden wave!<br />

The laughing sunshine hath not looked<br />

Into thy secret .<br />

Thy current makes no music<br />

A hollow sound we hear,<br />

A muffled voice <strong>of</strong> mystery,<br />

And know that thou art .<br />

Yet once will day behold thee,<br />

When to the mighty sea,<br />

Fresh bursting from their caverned veins,<br />

Leap thy lone waters .<br />

The answers: cave, near, free, host, guest, day<br />

DRAFT 1122//66//22001122<br />

There wilt thou greet the sunshine<br />

For a moment, and be lost,<br />

With all thy melancholy sounds,<br />

In the ocean's billowy .<br />

Wild is their course and lonely,<br />

And fruitless in man's breast;<br />

They come and go, and leave no trace<br />

Of their mysterious .<br />

Yet surely must their wanderings<br />

At length be like thy way;<br />

Their shadows, all thy waters, lost<br />

In one bright flood <strong>of</strong> !<br />

Not all underground river poetry lends itself to parlor entertainments, however. Take, for example<br />

Moikom Zeqo's "The Miracle <strong>of</strong> Death," translated from the original Albanian by Wayne Miller.<br />

The miracle <strong>of</strong> death is precise like the law.<br />

Our bodies will decompose in their natural elements.<br />

Perhaps we'll meet as underground streams,<br />

As humus and salt at the roots <strong>of</strong> a plant<br />

That will flourish and open its petals,<br />

Astounding everything with its anonymous .<br />

The answer (difficut for those not fluent in Albanian): "beauty"<br />

James Dickey's poems are infused with anxiety and guilt upwelled by the memory <strong>of</strong> his brother<br />

who died before Dickey was born. In "The <strong>Underground</strong> Stream" (1960) Dickey peers into a well,<br />

seeking how his spirit could fall through the pool to find reconciliation with his sibling.<br />

I lay at the edge <strong>of</strong> a well,<br />

And thought how to bury my smile<br />

Under the thorn, where the leaf,<br />

At the sill <strong>of</strong> oblivion safe,<br />

Put forth its instant green<br />

In a flow from underground.<br />

I sought how the spirit could fall<br />

Down this moss-feathered well.<br />

The motion by which my face,<br />

Could descend through structureless grass,<br />

Dreaming <strong>of</strong> love, and pass<br />

Through solid earth, to rest<br />

On the unseen water's breast,<br />

Timelessly smiling, and free<br />

Of the world, <strong>of</strong> light, and <strong>of</strong> me.<br />

Uppddaatteess aatt hhttttpp::////www. .uunnm. .eedduu//~rrhheeggggeenn//UnnddeerrggrroouunnddRi ivveerrss. .hhttml l<br />

423

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!