15.06.2013 Views

Selected Papers from the Fourteenth International ... - STIBA Malang

Selected Papers from the Fourteenth International ... - STIBA Malang

Selected Papers from the Fourteenth International ... - STIBA Malang

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

82 Kristin Killie<br />

(14) Ða dyde þe cniht swa moyses him bead þa he hit al isceawæd<br />

<strong>the</strong>n did <strong>the</strong> knight as Moses him bade when he it all seen<br />

hæfde; þa cwæð he þt he nan þare ðingæ ʓyrnende nære<br />

had <strong>the</strong>n said he that he none of-<strong>the</strong> things yearning not-was<br />

ðe he ðær iseah.<br />

that he <strong>the</strong>re saw<br />

“Then, when he had seen it all, <strong>the</strong> knight did as Moses told him to. Then he<br />

said that he did not yearn for any of <strong>the</strong> things that he saw <strong>the</strong>re.”<br />

(History of <strong>the</strong> Holy Rood-Tree; HCM1)<br />

(15) & þider ʓe beoð ibrohte mid muriʓe lofsongum, & þær<br />

and thi<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y are brought with merry praise and <strong>the</strong>re<br />

ʓe beoð mid me wuniende on heofene rice<br />

<strong>the</strong>y are with me living in heaven’s kingdom<br />

“and <strong>the</strong>re <strong>the</strong>y are taken with merry praise, and <strong>the</strong>re <strong>the</strong>y will live with me in<br />

heaven’s kingdom” (Bodley homilies; HCM1)<br />

(16) Elmesʓeorn nes heo nefre. ah prud heo wes swiðe and<br />

charitable not-was she never and proud she was very and<br />

modi. and liʓere and swikel. and wreðful and ontful.<br />

moody and deceitful and treacherous and angry and evil<br />

and forði heo bið wuniende inne þisse pine.<br />

and <strong>the</strong>refore she is remaining in this pain<br />

“She was never charitable. She was very proud and moody, and deceitful and<br />

treacherous, and angry and evil. And <strong>the</strong>refore she remains in this pain.”<br />

(Lambeth Homilies; HCM1)<br />

The Old English progressives involve a whole range of verbs. The most frequent<br />

verb meanings are “fight” (feohtan, winnan; twenty-two occurrences); “live, remain”<br />

(wunian, wesan; twenty occurrences), “go, travel” (faran, gan; seventeen<br />

occurrences), and “speak” (sprecan; seventeen occurrences). Three of <strong>the</strong>se are<br />

dynamic meanings. The relevant meanings are poorly represented in <strong>the</strong> Middle<br />

English data: “fight” and “go, travel” occur only two times each, while “speak” is<br />

not represented at all.<br />

It is clear, <strong>the</strong>n, that <strong>the</strong>re are some puzzling differences between <strong>the</strong> Old<br />

English and Middle English subcorpora with regard to both <strong>the</strong> function of <strong>the</strong><br />

progressive and <strong>the</strong> verbs involved. Since <strong>the</strong> Middle English data show a somewhat<br />

unexpected development, I decided to look more closely at <strong>the</strong> distribution<br />

of <strong>the</strong> progressive across <strong>the</strong> various texts. What I found was that certain texts are<br />

overrepresented in <strong>the</strong> data. More specifically, out of <strong>the</strong> eighty-eight Middle English<br />

progressives, eleven are found in The history of <strong>the</strong> holy rood tree, nine in The earliest<br />

complete English prose psalter, and eight in Vices and Virtues. Thus, <strong>the</strong> progressives<br />

in <strong>the</strong>se three texts alone constitute almost a third of <strong>the</strong> Middle English tokens.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!