Selected Papers from the Fourteenth International ... - STIBA Malang
Selected Papers from the Fourteenth International ... - STIBA Malang
Selected Papers from the Fourteenth International ... - STIBA Malang
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Old English weorðan and its replacement in Middle English 4<br />
(c950. Lch II [2]:36. .5)<br />
“If <strong>the</strong> disease is protracted too much, [it] turns <strong>the</strong>n into dropsy.”<br />
Importantly, becuman assumed a copularizing function with adjectival subject<br />
complements, such as those occurring in (24)–(26). Sentence (24), here repeated<br />
as (34), provides evidence that this usage of becuman is directly based on similar<br />
uses found with weorðan ra<strong>the</strong>r than being an independent development. The collocation<br />
becuman + dative + milde ‘merciful’ found in this example has a frequent<br />
counterpart in which weorðan is used instead, an illustration of which is given in<br />
(35) (in total, <strong>the</strong>re are 3 occurrences of this pattern in our sample).<br />
(34) us milde bicwom meahta waldend æt ærestan þurh þæs engles word.<br />
(c970. Christ (Exeter):26.820)<br />
“<strong>the</strong> wielder of powers became merciful to us at first through <strong>the</strong> word of <strong>the</strong> angel.”<br />
(35) … þu me on mode milde weorðe æfter þinre spræce.<br />
(c970. PPs:<br />
“ … you will be merciful of mind to me in harmony with your words.”<br />
8.58)<br />
Later evidence that becuman gradually assumed <strong>the</strong> functions of weorðan can be<br />
found by comparing different manuscripts of <strong>the</strong> same text. In <strong>the</strong> sentences given<br />
in (36) for instance, <strong>the</strong> earlier manuscript has weorðan, while <strong>the</strong> later one has<br />
becuman:<br />
(36) a. He wearð gehyrsum toþi, þæt he willes deað þrowade.<br />
(c 025. Benedictine Rule [version translated by Æþelwold])<br />
“He grew obedient to <strong>the</strong> extent that he willfully endured death.”<br />
b. He becom ʓehyrsum anan to deaþe.<br />
(c 225. Benedictine Rule [early ME, Winteney version])<br />
“He grew obedient all <strong>the</strong> way to death.”<br />
In sum, different kinds of evidence suggest that <strong>the</strong> development of becuman as<br />
a marker of copula-constructions was made possible, or was at least considerably<br />
facilitated, by <strong>the</strong> existence of an original similarity in distribution with weorðan,<br />
which served as a basis for a process of analogical extension and, in turn, enabled<br />
becuman to become a member of <strong>the</strong> group of lexemes used in <strong>the</strong> constructional<br />
network of copula-constructions.<br />
4. Distributional differences between weorðan and becuman explained<br />
In Section 2, we posited a general network of copula-constructions in OE, and,<br />
distinct <strong>from</strong> it, a constructional network specific to weorðan. The discussion in<br />
Section 3 has offered an explanation for <strong>the</strong> emergence of an extensive copularizing