15.06.2013 Views

Selected Papers from the Fourteenth International ... - STIBA Malang

Selected Papers from the Fourteenth International ... - STIBA Malang

Selected Papers from the Fourteenth International ... - STIBA Malang

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

216 Claudia Lange & Ursula Schaefer<br />

Although we are still a far cry <strong>from</strong> really being able to generalize, our last examples<br />

point towards what might, on fur<strong>the</strong>r scrutiny, turn out as a complementary<br />

pattern: both characters use me as predicate when <strong>the</strong> subject is referential, i.e.,<br />

not empty, but <strong>the</strong> subject form in that position when <strong>the</strong> subject is it, that is, in a<br />

‘proper’ IdCC. That or this in <strong>the</strong> examples <strong>from</strong> Shakespeare and Aphra Behn are<br />

semantically filled by explicit recourse to an immediately preceding noun phrase<br />

(a foolish knight (Shakespeare), my Love, my Life (Behn)) that is coreferential with<br />

<strong>the</strong> person who is musing aside. In <strong>the</strong> wake of Huddleston and Pullum we might<br />

speculate here about an underlying thought of <strong>the</strong> sort ‘when he refers to a foolish<br />

knight he might mean me’ or ‘when she refers to my love, my life she must mean<br />

me’. The example <strong>from</strong> Aphra Behn in a way supports this speculation as Sir Feeble<br />

soon afterwards states in resignation: “’tis not me she means”. Unfortunately he<br />

seemingly breaks <strong>the</strong> pattern as he readily falls into “’tis I she means”. – Or does he?<br />

Let us reconsider <strong>the</strong> passage <strong>from</strong> Behn. At <strong>the</strong> beginning of <strong>the</strong> scene Sir<br />

Feeble wonders: “whom is’t meant to?”. The it here refers to Leticia’s friendly behaviour,<br />

hence mean here may be paraphrased as “to intend (a remark, allusion, etc.) to<br />

have a particular reference”. 9 Soon he is convinced that “She cannot mean it to me”<br />

and few lines later reinforces this with “this is not to me”. Next comes “that must<br />

be me”, which we have already discussed, immediately followed by “ ’tis I”. When<br />

<strong>the</strong> verb mean is taken up again it comes in <strong>the</strong> ‘regular’ object-ClC “ ’tis not me she<br />

means”. The repeated “’tis I she means – ’tis I she means” which, as <strong>the</strong> stage direction<br />

says, is supposed to be uttered “merrily”, is <strong>the</strong> culmination point of this scene. Here<br />

<strong>the</strong> subject case pronoun obviously serves emphatically to express Sir Feeble’s insight<br />

that Leticia is directing her actions and words really to no o<strong>the</strong>r man but to him.<br />

This last finding seems to run counter to <strong>the</strong> usual classification of <strong>the</strong> subject<br />

case pronoun as ‘unstressed’ and <strong>the</strong> object case pronoun as ‘stressed’ (e.g., Visser<br />

1963/73: 244). Wales (1996: 19), however, has shown that <strong>the</strong> pronoun paradigm<br />

generally displays “ ‘instability’ of <strong>the</strong> subjective/objective case system”, such that<br />

all subject and object forms may occur “reversed in function” in “some dialect of<br />

English around <strong>the</strong> world.” (ibid.) Moreover <strong>the</strong> use of I is grammatically unusual<br />

here as it is <strong>the</strong> predicate in <strong>the</strong> matrix clause of an object ClC – if that is <strong>the</strong> structure<br />

here to begin with. Here <strong>the</strong> immediate situational and linguistic context may<br />

help to assess this unusual contruction. First of all: <strong>the</strong> ‘running gag’ in this scene<br />

is Sir Feeble’s doubt as to how he should pragmatically interpret Leticia’s words and<br />

deeds. Are <strong>the</strong>y directed toward him? Is <strong>the</strong>re coreferentiality between “my Love,<br />

my Life, my All”, for whom she calls, and himself? Does us in her urging “let us<br />

haste away” include him or somebody else? Only when Leticia refers to herself as<br />

9. OED s.v. vb. mean 1 (e.).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!