Selected Papers from the Fourteenth International ... - STIBA Malang
Selected Papers from the Fourteenth International ... - STIBA Malang
Selected Papers from the Fourteenth International ... - STIBA Malang
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
216 Claudia Lange & Ursula Schaefer<br />
Although we are still a far cry <strong>from</strong> really being able to generalize, our last examples<br />
point towards what might, on fur<strong>the</strong>r scrutiny, turn out as a complementary<br />
pattern: both characters use me as predicate when <strong>the</strong> subject is referential, i.e.,<br />
not empty, but <strong>the</strong> subject form in that position when <strong>the</strong> subject is it, that is, in a<br />
‘proper’ IdCC. That or this in <strong>the</strong> examples <strong>from</strong> Shakespeare and Aphra Behn are<br />
semantically filled by explicit recourse to an immediately preceding noun phrase<br />
(a foolish knight (Shakespeare), my Love, my Life (Behn)) that is coreferential with<br />
<strong>the</strong> person who is musing aside. In <strong>the</strong> wake of Huddleston and Pullum we might<br />
speculate here about an underlying thought of <strong>the</strong> sort ‘when he refers to a foolish<br />
knight he might mean me’ or ‘when she refers to my love, my life she must mean<br />
me’. The example <strong>from</strong> Aphra Behn in a way supports this speculation as Sir Feeble<br />
soon afterwards states in resignation: “’tis not me she means”. Unfortunately he<br />
seemingly breaks <strong>the</strong> pattern as he readily falls into “’tis I she means”. – Or does he?<br />
Let us reconsider <strong>the</strong> passage <strong>from</strong> Behn. At <strong>the</strong> beginning of <strong>the</strong> scene Sir<br />
Feeble wonders: “whom is’t meant to?”. The it here refers to Leticia’s friendly behaviour,<br />
hence mean here may be paraphrased as “to intend (a remark, allusion, etc.) to<br />
have a particular reference”. 9 Soon he is convinced that “She cannot mean it to me”<br />
and few lines later reinforces this with “this is not to me”. Next comes “that must<br />
be me”, which we have already discussed, immediately followed by “ ’tis I”. When<br />
<strong>the</strong> verb mean is taken up again it comes in <strong>the</strong> ‘regular’ object-ClC “ ’tis not me she<br />
means”. The repeated “’tis I she means – ’tis I she means” which, as <strong>the</strong> stage direction<br />
says, is supposed to be uttered “merrily”, is <strong>the</strong> culmination point of this scene. Here<br />
<strong>the</strong> subject case pronoun obviously serves emphatically to express Sir Feeble’s insight<br />
that Leticia is directing her actions and words really to no o<strong>the</strong>r man but to him.<br />
This last finding seems to run counter to <strong>the</strong> usual classification of <strong>the</strong> subject<br />
case pronoun as ‘unstressed’ and <strong>the</strong> object case pronoun as ‘stressed’ (e.g., Visser<br />
1963/73: 244). Wales (1996: 19), however, has shown that <strong>the</strong> pronoun paradigm<br />
generally displays “ ‘instability’ of <strong>the</strong> subjective/objective case system”, such that<br />
all subject and object forms may occur “reversed in function” in “some dialect of<br />
English around <strong>the</strong> world.” (ibid.) Moreover <strong>the</strong> use of I is grammatically unusual<br />
here as it is <strong>the</strong> predicate in <strong>the</strong> matrix clause of an object ClC – if that is <strong>the</strong> structure<br />
here to begin with. Here <strong>the</strong> immediate situational and linguistic context may<br />
help to assess this unusual contruction. First of all: <strong>the</strong> ‘running gag’ in this scene<br />
is Sir Feeble’s doubt as to how he should pragmatically interpret Leticia’s words and<br />
deeds. Are <strong>the</strong>y directed toward him? Is <strong>the</strong>re coreferentiality between “my Love,<br />
my Life, my All”, for whom she calls, and himself? Does us in her urging “let us<br />
haste away” include him or somebody else? Only when Leticia refers to herself as<br />
9. OED s.v. vb. mean 1 (e.).