15.06.2013 Views

Selected Papers from the Fourteenth International ... - STIBA Malang

Selected Papers from the Fourteenth International ... - STIBA Malang

Selected Papers from the Fourteenth International ... - STIBA Malang

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Cleft and identificational constructions 215<br />

a passage <strong>from</strong> Twelfth Night in which Sir Andrew Aguecheek overhears Malvolio<br />

who rehearses how he would ask Sir Toby Belch for Olivia’s hand:<br />

(20) Mal: Besides you waste <strong>the</strong> treasure of your time, with a foolish knight.<br />

And: That’s mee I warrant you.<br />

Mal: One sir Andrew.<br />

And: I knew ’twas I, for many do call mee foole.<br />

(Shakespeare, Twelfth Night, act II, sc. 5; OTA, ll. 1091–95)<br />

To begin with, <strong>the</strong> identificational that’s mee is technically no IdCC as <strong>the</strong> that is<br />

not empty, while <strong>the</strong> ’t- <strong>from</strong> ’twas I certainly is. However, here <strong>the</strong> interpretation<br />

as a “truncated it-cleft” only functions with great difficulty. Nothing in <strong>the</strong> preceding<br />

text lends itself to provide for <strong>the</strong> omitted relative clause.<br />

Things are obviously different with <strong>the</strong> following example <strong>from</strong> Aphra Behn’s<br />

The Lucky Chance where ano<strong>the</strong>r worried character makes remarks aside:<br />

(21) Sir Feeb: Hum, who’s here? My Gentlewoman – she’s monstrous kind of <strong>the</strong><br />

sudden. But whom is’t meant to? [Aside.<br />

Let: Give me your hand, my Love, my Life, my All – Alas! where are you?<br />

Sir Feeb: Hum – no, no, this is not to me – I am jilted, cozen’d, cuckolded, and<br />

so forth. – [Groping, she takes hold of Sir Feeb.<br />

Let: Oh, are you here? indeed you frighted me with your Silence – here,<br />

take <strong>the</strong>se Jewels, and let us haste away.<br />

Sir Feeb: Hum – are you <strong>the</strong>reabouts, Mistress? was I sent away with a Sham-<br />

Plot for this! – She cannot mean it to me. [Aside.<br />

Let: Will you not speak? – will you not answer me? – do you repent already?<br />

– before Enjoyment are you cold and false?<br />

Sir Feeb: Hum, before Enjoyment – that must be me. Before Injoyment – Ay, ay,<br />

’tis I – I see a little Prolonging a Woman’s Joy, sets an Edge upon her<br />

Appetite. [Merrily.<br />

Let: What means my Dear? shall we not haste away?<br />

Sir Feeb: Haste away! <strong>the</strong>re ’tis again – No – ’tis not me she means: what, at your<br />

Tricks and Intrigues already? – Yes, yes, I am destin’d a Cuckold –<br />

Let: Say, am I not your Wife? can you deny me?<br />

Sir Feeb: Wife! adod, ’tis I she means – ’tis I she means – [Merrily<br />

(Aphra Behn, The Lucky Chance (1687); ChHEDD)<br />

Sir Feeble’s “that must be me” parallels Sir Andrew Aguecheek’s “that’s mee” as that is<br />

referential. Yet, when Sir Feeble turns to “’tis not me she means” and “’tis I she means”<br />

we have a clear object-ClC in <strong>the</strong> first instance and in <strong>the</strong> second instance one that<br />

looks like an object ClC but has <strong>the</strong> pronoun in <strong>the</strong> matrix clause in subject case. 8<br />

8. Object ClCs with mean in <strong>the</strong> relative clause (and me in <strong>the</strong> matrix clause) are very frequent<br />

in our corpus.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!