15.06.2013 Views

Selected Papers from the Fourteenth International ... - STIBA Malang

Selected Papers from the Fourteenth International ... - STIBA Malang

Selected Papers from the Fourteenth International ... - STIBA Malang

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Syntactic dialectal variation in Middle English 151<br />

generalizations, whereby “two strategies in a given language tend to complement<br />

each o<strong>the</strong>r; as one advances, <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r recedes” (Maxwell 1982: 150). Adapted to<br />

this context in particular, members of a relativization strategy – in this case se/seþe<br />

and wh- – complement each o<strong>the</strong>r: as se/seþe recede, wh- advances. The same effect<br />

can easily be applied to <strong>the</strong> substitution of invariable þe by þat, especially in<br />

<strong>the</strong> case of <strong>the</strong> West-Midlands, where invariable þat seems to be substituting <strong>the</strong><br />

decreasing þe, and it already outnumbers it (Suárez-Gómez, forthcoming).<br />

5. Position of <strong>the</strong> relative clause<br />

5.1 Description<br />

One important aspect of variation in Old English relative clauses is <strong>the</strong> position<br />

that <strong>the</strong> relative clause occupies with respect to <strong>the</strong> main clause. There seems<br />

to be agreement that Old English syntax was characteristically paratactic, and<br />

<strong>the</strong> number of subordinate structures arose after <strong>the</strong> reinterpretation and subsequent<br />

reanalysis of originally paratactic structures (see Hopper and Traugott<br />

2003: chapter 7). In fact, a number of strategies were available in Old English<br />

to avoid embedded relative clauses within <strong>the</strong> main clause. The most relevant<br />

strategies are <strong>the</strong> extraposition of <strong>the</strong> relative clause towards <strong>the</strong> end of <strong>the</strong><br />

main clause, or by moving <strong>the</strong> relative clause to <strong>the</strong> front by a rule of copying <strong>the</strong><br />

antecedent (Carkeet 1976: 45). Through this strategy, <strong>the</strong> antecedent (normally <strong>the</strong><br />

subject) and <strong>the</strong> relative clause are topicalized, and resumed again by means of<br />

a copy pronoun (cases of left-dislocation), so that <strong>the</strong> subject is not separated<br />

<strong>from</strong> <strong>the</strong> main verb. This parataxis-to-hypotaxis hypo<strong>the</strong>sis is also reflected<br />

in <strong>the</strong> evolution of <strong>the</strong> position that <strong>the</strong> relative clause adopts with respect<br />

to <strong>the</strong> main clause. In Present-day English, relative clauses tend to follow <strong>the</strong><br />

antecedent <strong>the</strong>y modify, irrespective of <strong>the</strong> function this realizes in <strong>the</strong> main<br />

clause. Therefore, if <strong>the</strong> antecedent functions as subject, <strong>the</strong> relative clause will<br />

most likely be embedded, as in (10), and if <strong>the</strong> antecedent functions as direct<br />

object, <strong>the</strong> relative clause will not be embedded, as in (11).<br />

(10) The house [ RC that I rent] has amazing views.<br />

(11) I rent a house [ RC that has amazing views].<br />

In earlier English, and especially in Old and early Middle English (O’Neil 1976),<br />

constructions such as (10) were available, but rarer than in Present-day English. In<br />

fact, <strong>the</strong>re was a series of strategies available in <strong>the</strong>se early periods of <strong>the</strong> English<br />

language which avoided embedding. The most common alternative strategies were

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!