15.06.2013 Views

Selected Papers from the Fourteenth International ... - STIBA Malang

Selected Papers from the Fourteenth International ... - STIBA Malang

Selected Papers from the Fourteenth International ... - STIBA Malang

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Syntactic dialectal variation in Middle English 145<br />

South, being more conservative, keeping <strong>the</strong> linguistic features of Old English and<br />

only displaying <strong>the</strong> innovative traces later. West-Saxon, <strong>the</strong> better known variety<br />

of Old English, is taken as <strong>the</strong> historical dialect of comparison and all innovative<br />

and conservative traces are determined with respect to this model.<br />

Unfortunately, fewer regional indicators have been ga<strong>the</strong>red in <strong>the</strong> field<br />

of syntax. Although little is known about its contribution to Middle English<br />

dialectology, one may assume that, in a situation of language contact, grammatical<br />

differences would also be observed at <strong>the</strong> level of syntax, 4 and that this<br />

neglected field of study probably had an important part to play. In o<strong>the</strong>r words, we<br />

should expect a state-of-affairs of differentiation (with respect to West-Saxon) in<br />

those dialects which may have been influenced by language contact situations, and<br />

a state-of-affairs of similarity (also with respect to West-Saxon) in those dialects<br />

outside such language contact situations.<br />

To <strong>the</strong> best of my knowledge, <strong>the</strong> only corpus study conducted so far on historical<br />

dialectology at <strong>the</strong> level of syntax is about word-order patterns in Middle English and,<br />

more precisely, <strong>the</strong> way in which <strong>the</strong> different dialects of Middle English implement<br />

<strong>the</strong> verb-second constraint. In <strong>the</strong> South, <strong>the</strong> Middle English verb-second constraint<br />

behaves as it had in OE, that is, as a variant of <strong>the</strong> IP-V2 5 type (like modern Yiddish<br />

and Icelandic), since movement of <strong>the</strong> finite verb to <strong>the</strong> second position of <strong>the</strong> clause<br />

is observed both in main and subordinate clauses (Kroch and Taylor 1997, 2000;<br />

Kroch, Taylor & Ringe 2000). In <strong>the</strong> North, however, <strong>the</strong> verb-second constraint is<br />

of <strong>the</strong> CP-V2 6 type, as in modern mainland Scandinavian, German or Dutch, in <strong>the</strong><br />

sense that movement of <strong>the</strong> finite verb to <strong>the</strong> second position of <strong>the</strong> clause is only<br />

allowed in main clauses. Kroch, Taylor and Ringe hypo<strong>the</strong>size that such a difference<br />

in <strong>the</strong> implementation of <strong>the</strong> verb-second constraint is a consequence of contactinduced<br />

simplification in <strong>the</strong> verbal agreement paradigm of <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn dialect.<br />

Regarding relativization, some sparse notes are found in Kivimaa (1966:<br />

129–134), but <strong>the</strong>se have not been supported by numbers. She observed that<br />

<strong>the</strong>re are in fact traces of variation in <strong>the</strong> use of relativizers in Early Middle<br />

4. A similar process is observed in pidgin languages, whose grammatical specifications are<br />

in many cases determined after a process of language contact (Holmes 2001: 81, 83). See for<br />

instance <strong>the</strong> development of relativizers in Tok Pisin, <strong>from</strong> <strong>the</strong> deictic marker ia to a function<br />

word (Romaine 1984).<br />

5. IP-V2 = inflectional phrase, verb second language. In Government and Binding <strong>the</strong>ory IP<br />

refers to a maximal projection and represents <strong>the</strong> position to which <strong>the</strong> verb moves in IP-V2<br />

languages.<br />

6. CP-V2 = complementizer phrase, verb second language. In Government and Binding CP<br />

refers to <strong>the</strong> largest unit of grammatical analysis and represents <strong>the</strong> position to which <strong>the</strong> verb<br />

moves in CP-V2 languages.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!