13.06.2013 Views

63 Colloquial and Li.. - Ganino.com

63 Colloquial and Li.. - Ganino.com

63 Colloquial and Li.. - Ganino.com

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

414 michael lapidge<br />

attested in the spoken Latin of all parts of the Roman empire. For example,<br />

the mergers of /e:/ <strong>and</strong> /i/ <strong>and</strong> of /o:/ <strong>and</strong> /u/, represented graphically by the<br />

interchange of i <strong>and</strong> e <strong>and</strong> of o <strong>and</strong> u (Gr<strong>and</strong>gent 1907: 83–7;Adams1977a:<br />

11; Herman 2000: 30–3), are well represented in British Latin (Mann 1971:<br />

220–1; C.Smith1983: 901–3; Adams1992a: 7), not least in the Latin writings<br />

of St Patrick (Mras 1953: 102). The same mergers are also represented<br />

in DRF in forms such as imbicillitas <strong>and</strong> absidis, orinaccepturium <strong>and</strong><br />

sapuna. 17 So, too, the voicing of intervocalic stops (Adams 1977a: 30–1),<br />

represented in DRF by a form such as cubis for cupis. On the other h<strong>and</strong>,<br />

some of the sound changes which are most characteristic of spoken Latin<br />

are rarely found in DRF. The loss of final -m, for example, is well attested<br />

in British Latin (Mann 1971: 222;C.Smith1983: 925;Adams1992a: 7), but<br />

is represented by a sole example in DRF (7.27: super foco [for focum] vel<br />

super ignem). 18 And some of the sound changes represented in DRF, such<br />

as t for s before i, as in a spelling such as mantionem, are apparently first<br />

attested in Hiberno-Latin texts from the sixth century onwards. In short,<br />

the phonology of DRF is at best a doubtful witness to spoken Latin in late<br />

Roman (or sub-Roman) Britain. 19<br />

2.3 Morphology<br />

2.3.1 Nouns<br />

On the whole, nouns in DRF are declined according to their correct classical<br />

declensions <strong>and</strong> genders, with only rare exceptions. 20 The neuter noun<br />

balneum, which by the time of Petronius (41.11) had be<strong>com</strong>e masculine in<br />

colloquial Latin (Gr<strong>and</strong>gent 1907: 145–6; Herman 2000: 65), is treated as<br />

neuter by the author of DRF – correctly, by classical st<strong>and</strong>ards – although<br />

he fails consistently to master its orthography: ballenum (7.1)<strong>and</strong>ballneum<br />

(7.12). But there is one development which affected the declension of nouns<br />

in colloquial Latin that is represented in DRF, namely that nominative <strong>and</strong><br />

accusative plural forms of neuter nouns ending in -a were misunderstood as<br />

feminine terminations, <strong>and</strong> the noun correspondingly treated as feminine<br />

17 The interchange of i <strong>and</strong> e in Greek loan words such as biblioteca is probably not relevant to<br />

the question of colloquial Latin pronunciation. In medieval Latin, in Greek loan words was<br />

characteristically represented as i (Stotz 1996: 20–1).<br />

18 A second example is perhaps the form ballenio (7.21), if it is to be understood as a spelling of<br />

balleneum [correctly balneum].<br />

19 Cf. Adams (2007: 594), <strong>com</strong>menting on the form soltum [for solidum](6.17), to the effect that DRF<br />

(which he refers to as ‘Oxon. post’) ‘cannot be used as evidence for a form of British Latin in the<br />

Roman period’.<br />

20 The noun <strong>com</strong>pes (f.), for example, is construed as neuter: <strong>com</strong>pes de ferro factum (5.6).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!