13.06.2013 Views

63 Colloquial and Li.. - Ganino.com

63 Colloquial and Li.. - Ganino.com

63 Colloquial and Li.. - Ganino.com

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Greeting <strong>and</strong> farewell expressions 117<br />

asked him to put on his toga to hear the instructions of the Senate, as a<br />

good omen for himself <strong>and</strong> for the state. He, astonished <strong>and</strong> asking ‘Is<br />

everything all right?’ ordered his wife Racilla to bring his toga quickly<br />

from the hut.<br />

Here the speaker is clearly not encouraging immediate explanation on the<br />

part of his visitors; the question must be a general expression of concern<br />

along the lines of ‘Is something wrong?’<br />

A related expression is sunt vestra salva?, as in the following example<br />

where a teacher urges students to check their own affairs; here the function<br />

must be an exhortation or a weak <strong>com</strong>m<strong>and</strong>:<br />

(52) didicimus, dicebat enim magister: ‘sunt vestra salva? recta<br />

domum. cave circumspicias; cave maiorem maledicas.’ (Petr. 58.13)<br />

We had a different sort of schooling, for the teacher used to say, ‘Are all<br />

your possessions safe? Go straight home; be careful not to stop <strong>and</strong> look<br />

around you, <strong>and</strong> be careful not to speak ill of your elders.’<br />

The parallelism between sunt vestra salva? <strong>and</strong> satin salve? is based on the<br />

fact that salvus/-a sis is usually a mere variation of salve, as in the following<br />

examples of replies in <strong>com</strong>edy:<br />

(53) PI. salvos sis, Mnesiloche. MN. salve.<br />

PI. Mnesilochus! bless you! MN. Same to you.<br />

(Pl. Bac. 536)<br />

(54) CR. O Mysis, salve! MY. Salvo’ sis, Crito.<br />

CR. Hello, Mysis! MY. May you be well, Crito!<br />

(Ter. An. 802)<br />

The connection between salvus <strong>and</strong> salve is also emphasised by word plays:<br />

(55) PE. ego sum. salve. PH. salva sum quia te esse salvom sentio.<br />

(Pl. Epid. 558)<br />

PE. I am. God save you! PH. I am saved, now that I see you are safe.<br />

The Sabellic languages do not appear to have had any equivalent<br />

of the verb salvere <strong>and</strong> therefore of the imperative salve; in greetings<br />

they used a phrase corresponding corresponding to salvus sis,<br />

as is indicated by sepulchral inscriptions containing greetings to the<br />

deceased:<br />

(56) statie silie. salavs s ( )<br />

Statius Silius, greetings<br />

(Rix 2002: Cm18; cf. Poccetti 1983)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!