13.06.2013 Views

63 Colloquial and Li.. - Ganino.com

63 Colloquial and Li.. - Ganino.com

63 Colloquial and Li.. - Ganino.com

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Possessive pronouns in Plautus 87<br />

However, this usage of proprius is restricted to cases like example (29),<br />

where it st<strong>and</strong>s in opposition to <strong>com</strong>munis or alienus (Menge et al. 2000:<br />

101); only in later Latin can proprius replace meus or suus without such<br />

an opposition (Krebs <strong>and</strong> Schmalz 1905–7: ii.408). More <strong>com</strong>mon is the<br />

reinforcement of possessive pronouns with the genitive ipsius:<br />

(30) ac si restituor, etiam minus videbimur deliquisse, abs teque certe, quoniam<br />

nullo nostro, tuo ipsius beneficio diligemur. (Cic. Att. 3.15.4)<br />

If I am restored, we will seem to have erred less gravely, <strong>and</strong> at any rate<br />

we will be loved by you, for the sake of the good you yourself have done<br />

for us, since we haven’t done any for you.<br />

Since possessive pronouns, though agreeing in case with their head<br />

nouns, could be regarded as shorth<strong>and</strong> for the genitive of a noun, it makes<br />

sense to reinforce them with the genitive ipsius. Naturally, ipsius can also<br />

modify possessives of the third person, as in eius ipsius domum ‘into his own<br />

house’ (Cic. Pis. 83). This usage is alien to Plautus <strong>and</strong> Terence. Perhaps<br />

even more <strong>com</strong>monly Cicero uses ipsius on its own when he wants to say<br />

‘his own’; this usage occurs in formal prose as well as in the letters, as in ex<br />

ipsius epistula ‘from his own letter’ (Cic. Att. 9.6.6). Plautus has the genitive<br />

ipsius only once (Capt. 287), <strong>and</strong> there it is not contrastive, but simply<br />

means ‘his’. Terence has two tokens of contrastive ipsius foreshadowing the<br />

Ciceronian usage (An. 818, Ph. 725).<br />

The existence, <strong>and</strong> the frequency, of such alternative constructions indicate<br />

that Cicero deliberately avoided the type suus sibi. If I am correct in<br />

saying that this type was not vulgar, the question arises why he did so.<br />

Perhaps the answer has to do with linguistic purism. I have discussed a<br />

similar case elsewhere (de Melo 2007b: 119–29): Plautus uses the types cave<br />

ne facias, cave facias <strong>and</strong> cave feceris more or less indiscriminately, all meaning<br />

‘don’t do’. In the second of these, ne is left out by analogy with fac ut<br />

venias/fac venias ‘see to it that you <strong>com</strong>e’, <strong>and</strong> the absence of a subordinator<br />

enabled speakers to reanalyse cave as a prohibition marker similar to ne.<br />

This is why cave (without ne) can also be <strong>com</strong>bined with the prohibitive<br />

perfect subjunctive. Cicero uses cave with perfect subjunctive only once,<br />

in a letter (Q. fr. 3.7(9).4). The construction was probably not colloquial<br />

in Plautus’ time. Cicero may have avoided it because for him cave was a<br />

verb form <strong>and</strong> the perfect subjunctive would violate the sequence rules.<br />

Similarly, it is conceivable that Cicero avoided suus sibi because for him<br />

sibi was a dative, not a particle for emphasis, <strong>and</strong> a dative not governed by<br />

a verb had no place in a Ciceronian possessive construction.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!