13.06.2013 Views

Journal - International Society for the History of Islamic Medicine

Journal - International Society for the History of Islamic Medicine

Journal - International Society for the History of Islamic Medicine

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MEDICAL ETHICS IN MEDÝEVAL ISLAM<br />

opposite applies to him who breaks it (Nomos is “<strong>the</strong><br />

rule to follow,” “<strong>the</strong> law,” “<strong>the</strong> guiding norm.” In this<br />

case, <strong>the</strong> rules mentioned in <strong>the</strong> Oath).<br />

The reference to Aesculapius, at first surprising,<br />

must be understood in <strong>the</strong> light <strong>of</strong> <strong>the</strong> fact that in <strong>the</strong><br />

<strong>Islamic</strong> world Aesculapius was not a god, as he was<br />

among <strong>the</strong> Greeks, but simply <strong>the</strong> legendary originator<br />

and discoverer <strong>of</strong> medicine (4). It is to be underlined<br />

that Usaybia, like al-Ruhawi, interprets <strong>the</strong> prohibition<br />

to per<strong>for</strong>m surgery as limited to <strong>the</strong> cutting <strong>for</strong> <strong>the</strong><br />

stone and not to surgery in general (see below).<br />

The oldest known surviving work in Arabic on<br />

medical ethics is al-Ruhawi’s Adab al-tabib,<br />

(“Practical Ethics <strong>of</strong> <strong>the</strong> Physician” or “Practical<br />

Medical Deontology”), (5) which is based to a great<br />

extent on Hippocrates and Galen.<br />

Al-Ruhawi’s place <strong>of</strong> origin was most likely Ruha<br />

(al-Ruhawi means “<strong>the</strong> one from Ruha”), which was<br />

<strong>the</strong> old Edessa and is today Urfa (Turkey). A physician,<br />

he was a converted Christian, (6) who practiced<br />

in several cities <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Islamic</strong> world including<br />

Baghdad. He wrote several works <strong>of</strong> which only <strong>the</strong><br />

Adab al-tabib survives.<br />

In it, he underlines <strong>the</strong> qualities that <strong>the</strong> physician<br />

is expected to have and <strong>the</strong> vices and evils that he<br />

should avoid. The work also deals with every aspect<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> physician-patient relationship, e.g., respect and<br />

confidentiality and developing mutual trust. Its content<br />

is summarized by Hamarneh:<br />

1. The physician ought to be always “hasib”, that<br />

is honest, generous, noble <strong>of</strong> character, and<br />

righteous who seeks God’s favor and mercy.<br />

2. He should be “alim,” that is pr<strong>of</strong>icient, learned,<br />

savant, capable and skillful.<br />

3. He ought to be “wari,” a pious and God-fearing<br />

devotee or a deeply religious person.<br />

4. To be “ghayr ajul,” that is to take his time and<br />

not to be in a rush but ra<strong>the</strong>r be congenial. The<br />

physician fur<strong>the</strong>r must possess three traits:<br />

A. “‘Aql,” to have a sane mind, reason, common<br />

sense and intelligence;<br />

B. “Razanah,” that is having self-control, sober,<br />

calm and composed, sedate and serious; and<br />

finally,<br />

JISHIM 2004, 3<br />

Plinio PRIORESCHI<br />

C. “Iffah,” to possess abstinence, chastity with<br />

purity and decency with integrity and modesty.<br />

He should protect himself against <strong>the</strong> following<br />

vices, evils, malpractice and wickedness:<br />

1. “Al-fujur,” meaning debauchery, licentiousness<br />

or <strong>for</strong>nication.<br />

2. “Al-khubth,” which means in Arabic malevolence<br />

and malice.<br />

3. “Al-danaah or al-danawah,” meaning lowliness,<br />

vileness and meanness or dishonest.<br />

4. “Al-ghadab,” wrath, anger or indignation.<br />

5. “Al-jaza,” anxiety, anguish and apprehension<br />

or uneasiness.<br />

6. “Al-Shahwah,” craving, greed, carnal appetite<br />

and lust or sexuality.<br />

In addition, <strong>the</strong> author listed <strong>the</strong> six following virtuous<br />

traits that <strong>the</strong> physician should possess:<br />

1. The physician ought to be “miqdam,” that is to<br />

be bold, daring, fearless and audacious.<br />

2. He must be “shuja,” courageous, brave and<br />

valiant as a hero.<br />

3. Be “afif,” chaste, decent, modest and pure in<br />

heart.<br />

4. Be “sabur,” patient or long-suffering, <strong>for</strong>bearing<br />

and <strong>for</strong>giving, steadfast, tolerant and persevering.<br />

5. “Mutamassik bil-haqq,” to be always just and<br />

fair, unprejudiced, equitable, straight<strong>for</strong>ward<br />

and candid.<br />

6. Finally to be “waqur,” dignified and stately,<br />

venerable and reputable (6).<br />

The following is a quote about inducing abortion:<br />

… you must not mind <strong>the</strong> impatience <strong>of</strong> a woman<br />

whom you see distressed and afflicted due to her gestation,<br />

and not pity her or give her a remedy to make<br />

her fetus fall. Whoever does so has no fear <strong>of</strong> God…<br />

As to a bad mo<strong>the</strong>r, do not show any compassion<br />

<strong>for</strong> her so that her shame will cause <strong>the</strong> improvement<br />

<strong>of</strong> many o<strong>the</strong>r women. Beware <strong>of</strong> giving things [i.e.<br />

abortifacients] like <strong>the</strong>se; <strong>the</strong>y are prescribed only if<br />

you fear <strong>the</strong> death <strong>of</strong> <strong>the</strong> pregnant woman or <strong>the</strong><br />

fetus. There is no difference whe<strong>the</strong>r you administer<br />

<strong>the</strong> drug or you buy it. Be<strong>for</strong>e deciding on <strong>the</strong> drug<br />

treatment, it is essential that you read <strong>the</strong> book <strong>of</strong><br />

45

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!