Nicoline van Harskamp - DeLVe | Institute for Duration, Location and ...
Nicoline van Harskamp - DeLVe | Institute for Duration, Location and ...
Nicoline van Harskamp - DeLVe | Institute for Duration, Location and ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
je nedavna prošlost ono što čini perverziju političke, društvene i ekonomske sadašnjosti<br />
Bosne i Hercegovine; ako je nedavna prošlost – obilježena ratom između njene tri dominantne<br />
etničke “zajednice” – jedino što ta zemlja “ima“ i što je još uvijek, u određenoj<br />
mjeri, čini predmetom interesa i patronata međunarodne zajednice i interesa europskih<br />
potpora razvoju demokracije, civilnog društva, tolerancije i multikulturalizma; ako je ta<br />
ista prošlost ključna činjenica u iz<strong>van</strong>jskom imeno<strong>van</strong>ju i mehanizmima “brendiranja”<br />
kulturne i umjetničke produkcije BiH od strane “stabilnih” i “uređenih” neoliberalnih<br />
demokracija Zapada, sklonih humanitarnoj egzotizaciji i fetišizaciji “patnji drugih” – slijedi<br />
da bi tu prošlost, kao i njome paraliziranu sadašnjost, trebalo ukinuti.<br />
Ukinuti tu prošlost, ne u smislu slijepog, eskapističkog poricanja njenog “realiteta”,<br />
nego u smislu pokušaja da joj se oduzme legitimnost, da se destabilizira referentno<br />
polje u kojem se ona nameće kao jedini, gotovo “prirodan” izvor narativa o sadašnjosti i<br />
budućnosti.<br />
Takva destabilizacija bila bi moguća jedino kreiranjem novih narativa (dakako i onih o<br />
prošlosti), novih referentnih polja a ona su, u ishodišnoj točki projekta Gdje se sve treba dogoditi,<br />
bila okrenuta lociranju uporišnih točaka koje omogućavaju mišljenje zajednice kao<br />
su-bi<strong>van</strong>ja iz<strong>van</strong> i nasuprot esencijalističke i totalitarističke konstrukcije zajednice kao<br />
imanentnog zajedništva tijela ujedinjenih <strong>for</strong>mulom krvi i tla, ali i iz<strong>van</strong> jednako manipulativnih<br />
i pojednostavnjujućih <strong>for</strong>mula „multikulturalnosti“ ili „bratstva i jedinstva“.<br />
U per<strong>for</strong>mansu Govor ispred Narodne skupštine I<strong>van</strong> Grubanov upušta se s jedne strane u<br />
hiperbolu, a s druge u ironiju govora. Njegov je govor utopijski poziv “savremenicima,<br />
saborcima, sapatnicima, braći i sestrama” na radikalnu imaginaciju identiteta koji počiva<br />
iz<strong>van</strong> nacije. Grubanov se, sam na kranu pred skupštinom, iako ne bez ironije – izlaže,<br />
krećući ka otvorenoj agitaciji da se prošlost ukine – prošlost koja “nikada nije imala<br />
ovoliki broj pristalica, prošlost kao naš najveći neprijatelj!” Međutim, začetak govora u<br />
<strong>for</strong>mi “izvođenja” govora još uvijek je tako nemoćan da “opiše” prošlost i zacrta konture<br />
budućnosti. Studija za spomen obeležje tek je potencijal koji nagovještava potrebu za<br />
spomenikom, odnosno za “spomenom” – ne u smislu njegove fizičke materijalnosti, već<br />
upravo u smislu započinjanja govora. Instalacija sačinjena od monumentalne građevinske<br />
skele s tamnim oslikanim monokromima simbol je onoga što se ne može opisati iz istih<br />
onih razloga uslijed kojih H. Arendt odustaje od empatije kao etičke i kognitivne pretpostavke.<br />
Ikonoklastički monokromi, Studije za spomen obeležje, tek su žrtve čiji iskazi<br />
ne mogu komunicirati ono što počiva iz<strong>van</strong> ljudskog razumije<strong>van</strong>ja. Studija je ujedno i<br />
skica mjesta na kojem se možemo suočiti s našom izravnom “umiješanosti“ i s našom<br />
“zajedničkom“ krivnjom.<br />
Možda je upravo zajednička krivnja mjesto susreta i prostor zajedništva, ako već ne<br />
mjesto pomirenja. U toj krivnji susrećemo se ”mi”, stanovnici ”ovih prostora”, jedni s<br />
drugima ali i s onima koji su nam zajednički ”drugi”; predstavnici i simboli fantomske<br />
“međunarodne zajednice“. Rad Ziada Antara je fotografija koja prikazuje samo jedan tenk<br />
UN-a čija je bojna cijev usmjerena u nepoznato, u neki neodređeni – možemo samo pretpostaviti<br />
– bliskoistočni krajolik, izazivajući pitanje koja je njegova uloga – koga brani, u<br />
čije ime govori i tko su žrtve njegove zaštite?<br />
GDJE SE SVE TEK TREBA DOGODITI / WHERE EVERYTHING IS YET TO HAPPEN