Nicoline van Harskamp - DeLVe | Institute for Duration, Location and ...

Nicoline van Harskamp - DeLVe | Institute for Duration, Location and ... Nicoline van Harskamp - DeLVe | Institute for Duration, Location and ...

12.06.2013 Views

GDJE SE SVE TEK TREBA DOGODITI / WHERE EVERYTHING IS YET TO HAPPEN Danilo Kiš The Street of Horse Chestnuts Excuse me, sir, could you possibly tell me where the street of horse chestnuts is? You don’t recall? Yet it must be here somewhere, I no longer remember its name. But I know for sure it is here somewhere. What do you say, there’s nowhere a street here with a row of horse chestnuts? But I know that it must be here, it’s impossible that memories can cheat so much. Yes, before the war still... At the corner, there was a school, and an artesian well in front of the school. Surely you can’t think I have made it all up? I went to the first grade in that school, before that to the playgroup. The teacher’s name was Fani, Miss Fani. I can show you a photograph with us all together: Miss Fani, our teacher, yes, that one, sitting next to her, that’s me, Andreas Sam, my sister Ana, Fredi Fuks, the leader of our gang... Yes, sir, wonderful, now I can remember. The street was called Bemova Street, after the celebrated Polish general of forty-eight. Does the name mean anything to you sir, Bem, Bemova Ulica? Oh, yes, excuse me, of course, you can’t remember, if you didn’t live here before the war, but you might at least know if there is some street around here with a row of horse chestnuts. These chestnuts bloomed in the spring, and the whole of the street would have a kind of sad and heavy fragrance, except following the rain. Then, mixed with the ozone, the scent of the horse chestnut flowers would float everywhere around. Oh, I have gone on, sorry, I shall have to ask someone else, there must be someone who can remember the street, it was called Bemova before the war, and it was planted with a row of horse chestnuts. Don’t you really remember, sir? Not you either? Look, the only other thing I can tell you is that at the corner there was a well, an artesian well, in front of the school. Close by was the barracks, to the left, round the corner, at the other end of the street. We nippers were allowed to go as far as that. The traffic wasn’t very lively. And at the corner, by the barracks, the tracks started (the little blue and yellow tram). Yes, sir, forgotten to tell you, that alongside the row of horse chestnuts, on the right, they dug out a shelter, all zigzag, just before the war. This was where our gang would gather. Doesn’t that fact perhaps help you to remember, a large shelter was dug out? Of course, there were shelters everywhere, but I recall very well that there were no horse chestnuts except in our street. Of course, all these are details, but I just want to tell you that I remember completely surely that the street was planted with horse chestnuts, and this, sir, this is an acacia, and I can’t see a well anywhere, and so I think it’s impossible, perhaps you’ve made a mistake, some other street must have been called Bemova, seems to me this is too

small. But anyway, thank you, I shall check. I shall knock on some door and ask: Was this street called Bemova Street before the war? For it is all very suspicious to me, sir, I can’t believe so many horse chestnuts could have vanished, at least one would have remained, the trees, I suppose have a long life, chestnuts, sir, don’t die out just like that. Well, sirs, I can’t believe my own eyes. No one can possibly explain to me where these chestnuts have vanished, and if it were not for you, I would suspect myself of having invented or dreamed it all up. You know, that’s how it is with memories, you can never be sure. Thank you very much, madam, I shall go to look for the house I lived in. No, thank you, I would rather be alone. Then he goes up to a door, although it wasn’t the door, and pushes the bell. Excuse me, he says in a completely normal voice, does Andreas Sam live here? No, no, says the woman, can’t you read? Professor Smerdel lives here. But are you sure, he repeats, that Andreas Sam doesn’t live here? He lived here before the war, I know for certain. Perhaps you recall his father? Eduard Sam, with glasses? Or perhaps you recall his mother, Marija Sam, tall, pretty, very quiet? Or his sister, Ana Sam, always had a ribbon in her hair? There, you see, where that bed of onions is, that’s where their bed was. You see, madam, I can remember perfectly well. That’s where the sewing machine stood, his mother’s, Marija Sam’s. It was a Singer, with a treadle. Oh, don’t worry, madam, I am just recalling some memories, you know, after so many years, it all vanishes. There, do you see, at my bedhead an apple tree has grown, and the Singer has turned into a rose bush. A new four storey house has gone up by the garden, and Professor Smerdel lives in it. They have cut down the chestnuts – war, people, or just time. And this is what happened, at Bemova Twenty Seven. Some score of years ago, that I wanted to skip with lyrical leap forward. My father, two or three months after our departure, entered house number 27 in Bemova and took out our things, two wardrobes, two beds, the Singer of my mother. When they had taken out the last bit of furniture, and that was the ottoman the springs sing in, you see Mrs Smerdel, I am still speaking to you, what happened. “When we had taken out the last bit of furniture, my dear Olga, and that was the ottoman the springs sing in, the building collapsed like a house of cards. I don’t know myself by what miracle I managed to...” (From the letter of my father, Eduard Sam, to his sister, Olga Sam-Urga). Now onions are planted here, nice green leeks, madam.... Printed in the collection of tales Early Woes: For Children and the Sensitive, 1970 Published with the kind permission from Mrs Mirjana Miočinović. GDJE SE SVE TEK TREBA DOGODITI / WHERE EVERYTHING IS YET TO HAPPEN

small. But anyway, thank you, I shall check. I shall knock on some door <strong>and</strong> ask: Was this<br />

street called Bemova Street be<strong>for</strong>e the war? For it is all very suspicious to me, sir, I can’t<br />

believe so many horse chestnuts could have <strong>van</strong>ished, at least one would have remained,<br />

the trees, I suppose have a long life, chestnuts, sir, don’t die out just like that.<br />

Well, sirs, I can’t believe my own eyes. No one can possibly explain to me where these<br />

chestnuts have <strong>van</strong>ished, <strong>and</strong> if it were not <strong>for</strong> you, I would suspect myself of having<br />

invented or dreamed it all up. You know, that’s how it is with memories, you can never be<br />

sure. Thank you very much, madam, I shall go to look <strong>for</strong> the house I lived in. No, thank<br />

you, I would rather be alone.<br />

Then he goes up to a door, although it wasn’t the door, <strong>and</strong> pushes the bell. Excuse me, he<br />

says in a completely normal voice, does Andreas Sam live here? No, no, says the woman,<br />

can’t you read? Professor Smerdel lives here.<br />

But are you sure, he repeats, that Andreas Sam doesn’t live here? He lived here be<strong>for</strong>e<br />

the war, I know <strong>for</strong> certain. Perhaps you recall his father? Eduard Sam, with glasses? Or<br />

perhaps you recall his mother, Marija Sam, tall, pretty, very quiet? Or his sister, Ana Sam,<br />

always had a ribbon in her hair? There, you see, where that bed of onions is, that’s where<br />

their bed was. You see, madam, I can remember perfectly well. That’s where the sewing<br />

machine stood, his mother’s, Marija Sam’s. It was a Singer, with a treadle.<br />

Oh, don’t worry, madam, I am just recalling some memories, you know, after so many<br />

years, it all <strong>van</strong>ishes. There, do you see, at my bedhead an apple tree has grown, <strong>and</strong> the<br />

Singer has turned into a rose bush. A new four storey house has gone up by the garden,<br />

<strong>and</strong> Professor Smerdel lives in it. They have cut down the chestnuts – war, people, or just<br />

time.<br />

And this is what happened, at Bemova Twenty Seven. Some score of years ago, that<br />

I wanted to skip with lyrical leap <strong>for</strong>ward. My father, two or three months after our<br />

departure, entered house number 27 in Bemova <strong>and</strong> took out our things, two wardrobes,<br />

two beds, the Singer of my mother. When they had taken out the last bit of furniture,<br />

<strong>and</strong> that was the ottoman the springs sing in, you see Mrs Smerdel, I am still speaking to<br />

you, what happened. “When we had taken out the last bit of furniture, my dear Olga, <strong>and</strong><br />

that was the ottoman the springs sing in, the building collapsed like a house of cards. I<br />

don’t know myself by what miracle I managed to...” (From the letter of my father, Eduard<br />

Sam, to his sister, Olga Sam-Urga).<br />

Now onions are planted here, nice green leeks, madam....<br />

Printed in the collection of tales Early Woes: For Children <strong>and</strong> the Sensitive, 1970<br />

Published with the kind permission from Mrs Mirjana Miočinović.<br />

GDJE SE SVE TEK TREBA DOGODITI / WHERE EVERYTHING IS YET TO HAPPEN

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!