Nicoline van Harskamp - DeLVe | Institute for Duration, Location and ...
Nicoline van Harskamp - DeLVe | Institute for Duration, Location and ...
Nicoline van Harskamp - DeLVe | Institute for Duration, Location and ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
GDJE SE SVE TEK TREBA DOGODITI / WHERE EVERYTHING IS YET TO HAPPEN<br />
Danilo Kiš<br />
Ulica divljih kestenova<br />
Gospodine, da li biste znali da mi kažete gde se nalazi Ulica divljih kestenova? Ne sećate<br />
se? A mora da je negde ovde, imena se više i ne sećam. Ali znam pouzdano da je negde<br />
ovde. Šta kažete, nema ovde nigde ulice s drvoredom kestenova? A ja znam, gospodine,<br />
da ona tu mora da postoji, nemoguće je da uspomene toliko varaju.<br />
Da, još pre rata... Na uglu se nalazila škola, a pred školom arteški bunar. Ne mislite, valjda,<br />
da sam sve to izmislio. U toj školi sam išao u prvi razred, a pre toga u zabavište. Učiteljica<br />
se zvala gospođica Fani. Mogu vam, gospodine, pokazati jednu fotografiju gde smo svi<br />
na okupu: gospođica Fani,naša učiteljica, da, taj što sedi pored nje, to sam ja, Andreas<br />
Sam, moja sestra Ana, Fredi Fuks, vođa naše b<strong>and</strong>e... Da, gospodine, odlično, sada sam se<br />
setio. Ulica mora da se zvala Bemova ulica, jer ja sam bio borac u b<strong>and</strong>i čuvenih bemovaca,<br />
čiji je vođa bio Fredi Fuks (z<strong>van</strong>i Aca Dugonja), Folksdojčer. Sjajno gospodine, da<br />
nije bilo ovog našeg razgovora, ja se uopšte ne bih setio da se ta ulica zvala Bemova ulica,<br />
po čuvenom poljskom generalu, četrdesetosmašu. Da li vam, možda, gospodine, to ime<br />
govori nešto: Bem, Bemova ulica. O, da, izvinite, naravno vi se ne možete setiti, ukoliko<br />
niste tu živeli pre rata, no bar biste mogli znati da li ima tu negde neka ulica s drvoredom<br />
divljih kestenova? Ti su kestenovi cvetali s proleća, tako da je cela ulica mirisala pomalo<br />
otužno i teško, osim posle kiše. Tada je, izmešan sa ozonom, miris divljeg kestenovog<br />
cveta lebdeo svuda naokolo.<br />
Oh, ja sam se zapričao, oprostite, moraću da pitam još nekog, mora da ima nekog ko će se<br />
setiti te ulice, pre rata se zvala Bemova, a bila je zasađena drvoredom divljih kestenova.<br />
Zar se ne sećate, gospodine? Ni vi? Eto, sve što još mogu da vam kažem, to je da je na<br />
uglu bio jedan bunar, arteški, ispred škole. U blizini je bila kasarna, levo, iza ugla, na<br />
drugom kraju ulice. Mi, deca, dotle smo smeli da odlazimo. Tu saobraćaj nije bio živ. A na<br />
uglu, kod kasarne, počinjale su šine (mali žuti i plavi tramvaji). Da, gospodine, zaboravio<br />
sam vam reći da je pored drvoreda kestenova, s desne strane, bilo uoči rata iskopano<br />
sklonište, u cikcak. Tu je boravila naša b<strong>and</strong>a. Da vam, možda, taj podatak neće pomoći da<br />
se setite: bilo je iskopano veliko sklonište.<br />
Naravno, svuda je bilo skloništa, ali dobro se sećam da divljih kestenova nije bilo osim u<br />
našoj ulici. Naravno, sve su to detalji, no hoću samo da vam kažem da se sasvim pouzdano<br />
sećam da je ta ulica bila zasanena divljim kestenom, a ovo, gospodine, ovo je bagrem,<br />
a bunar nigde ne vidim, pa ipak mi se čini da je to nemoguće, možda ste vi pogrešili,<br />
mora da se neka druga ulica zvala Bemova, ova mi se čini premala. Uostalom, hvala<br />
vam, proveriću. Zakucaću na neka vrata i pitaću: Da li se ova ulica pre rata zvala Bemova