11.06.2013 Views

L ' I N F E R N O

L ' I N F E R N O

L ' I N F E R N O

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

VIRGIL MAKES ‘A SIGN’ TO THE DOORKEEPER OF WISHING TO SPEAK IN PRIVATE’ [INF C8 86-87].<br />

THE FALLEN ANGELS CLAMOUR.<br />

BEATRICE IS SPOTLIT ◙<br />

IN HEAVEN, READING HER WHITE BIBLE. SHE MANIFESTS HERSELF ON THE TOP<br />

→ L→ STEP OF THE STAGE, UNSEEN BY ANYBODY IN HELL.<br />

THE CLAMOUR REACHES HER. SHE CLOSES THE BIBLE, FACES ACROSS THE STAGE AND HEAVENWALKS.<br />

DURING THIS ACTION DANTE VERSIFIES.<br />

DANTE:<br />

INF C8 85-87 / DANTE INF C8 85-87 / KLINE<br />

va per lo regno de la morta gente?». goes through the kingdom of the dead?<br />

E 'l savio mio maestro fece segno And my wise Master made a sign to them,<br />

di voler lor parlar segretamente. of wishing to speak in private.<br />

THE FALLEN ANGELS QUIETEN SOMEWHAT.<br />

FALLEN ANGEL 1:<br />

INF C8 88-90 / DANTE INF C8 88-90 / KLINE<br />

Allor chiusero un poco il gran disdegno Then they furled their great disdain,<br />

e disser: «Vien tu solo, e quei sen vada and said: Come on, alone, and let him go,<br />

che sì ardito intrò per questo regno. who enters this kingdom with such audacity.<br />

FALLEN ANGEL 2:<br />

INF C8 91-93 / DANTE INF C8 91-93 / KLINE<br />

Sol si ritorni per la folle strada: Let him return, alone, on his foolish road.<br />

pruovi, se sa; ché tu qui rimarrai, See if he can: and you, remain,<br />

che li ha' iscorta sì buia contrada. who have escorted him, through so dark a land.<br />

DANTE:<br />

INF C8 94-96 / DANTE INF C8 94-96 / KLINE<br />

Pensa, lettor, se io mi sconfortai Think, Reader, whether I was not disheartened<br />

nel suon de le parole maladette, at the sound of those accursed words,<br />

ché non credetti ritornarci mai. not believing I could ever return here.<br />

DANTE APPEALS TO VIRGIL.<br />

DANTE:<br />

INF C8 97-99 / DANTE INF C8 97-99 / KLINE<br />

O caro duca mio, che più di sette I said: O my dear guide, who has ensured<br />

volte m'hai sicurtà renduta e tratto my safety more than seven times, and snatched<br />

d'alto periglio che 'ncontra mi stette, me from certain danger that faced me,<br />

INF C8 100-102 / DANTE<br />

non mi lasciar, diss’ io, così disfatto; do not leave me, so helpless:<br />

e se 'l passar più oltre ci è negato, and if we are prevented from going on,<br />

ritroviam l'orme nostre insieme ratto. let us quickly retrace our steps.<br />

VIRGIL:<br />

INF C8 103-105 / DANTE INF C8 103-105 / KLINE<br />

E quel segnor che lì m'avea menato, And that lord, who had led me there, said to me:<br />

mi disse: «Non temer; ché 'l nostro passo Have no fear: since no one can deny us passage:<br />

non ci può tòrre alcun: da tal n'è dato. it was given us by so great an authority.<br />

INF C8 106-108 / DANTE<br />

Ma qui m'attendi, e lo spirito lasso But you, wait for me, and comfort and nourish<br />

conforta e ciba di speranza buona, your spirit with fresh hope,<br />

ch'i' non ti lascerò nel mondo basso». for I will not abandon you in the lower world.<br />

85

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!